Sin embargo, el Grupo de Trabajo no es totalmente indiferente a las políticas de los Estados en relación con la imposición de penas.
但是,对于各国政策,工作组并非完全不予关注。
Si bien tendrían la obligación de incluir en su legislación penal interna delitos por lo menos equivalentes a los enumerados en el Protocolo propuesto, las Partes en el Convenio no encontrarían impedimento alguno para establecer o mantener disposiciones jurídicas internas más severas que las del Convenio.
公约缔约国有义务做到国内法对犯罪行为至少等同于拟定议定书中对犯罪行为,但不排除通过或维持比公约更为严格国内法条款。
Cabe preguntarse si una política de imposición de penas que dé como resultado una tasa de 500 reclusos por cada 100.000 habitantes puede explicarse de manera objetiva y aceptable, cuando en otro Estado se aplica una política que resulta en una tasa de 100 reclusos por cada 100.000 habitantes.
此,如果国政策导致了每100,000人中仅100人服时,而另国政策却导致每100,000居民中有500人被监禁,则人们便十分怀疑是否可以找到客观和令人信服解释。
La Ley de armas de destrucción en masa viene a agregarse al marco existente de controles jurídicos y administrativos: si un delito es punible con arreglo a la Ley de armas de destrucción en masa y con arreglo a otra ley vigente, se aplicará al delincuente la ley que imponga la pena más severa.
《大规模毁灭性武器法令》补充了现有法律和行政管制措施:凡任何罪行,如果根据《大规模毁灭性武器法令》以及任何其他现行法律都应受到惩罚,罪犯应按照较法律受到惩罚。
Los artículos 223 y 224, por los que se sancionaba ese delito, fijaban las siguientes penas para los delincuentes: a) 5 a 10 años de prisión para cualquier persona que pertenezca a la asociación o forme parte del acuerdo definidos en el artículo 222; y b) 10 a 20 años de prisión para los cabecillas de una asociación o acuerdo de esa índole.
关于对这种犯罪第223条和224条规定了对罪犯下列处罚:(a)对任何属于第222条所界定团伙或约定实施犯罪人处以5-10年监禁;(b)对这种团伙或约定实施犯罪头目,处以10-20年监禁。
A juicio del autor, la condena de su hijo se basó en el testimonio de personas que tenían especial interés en el resultado del caso: los coacusados, el Sr. Kitsaev (a quien se impuso presuntamente una pena menos severa) y el Sr. Kayumov (quien supuestamente fue obligado a testificar bajo coacción durante la fase de instrucción, y que posteriormente se retractó ante el tribunal de lo que había atestiguado).
他认为,他儿子被定罪是根据与本案判决结果有特定利益关系人所作证言做:与他儿子起涉案两名共同被告是Kitsaev先生 (据称判决中对他较轻) 和Kayumov先生 (据称在调查期间被迫作证,后来在法庭撤回他证言)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。