有奖纠错
| 划词

1.Mi estancia en Madrid es circunstancial.

1.马德里逗留间要看情况而定。

评价该例句:好评差评指正

2.115), que prohíbe la entrada o la permanencia no autorizada.

2.他们一旦入境或逗留,便会触犯刑事罪行,违反《入境条例》(第115章)第38条规定;该条文禁止任何未获批准人士入境或逗留

评价该例句:好评差评指正

3.Muchos dijeron que habían llegado a Kelbajar después de haber vivido en albergues temporales en Armenia.

3.许多人说,他们是亚美尼亚收容所作短暂逗留后来到克尔巴贾尔

评价该例句:好评差评指正

4.Además, se asignó a policías militares para que protegieran al equipo durante toda su estancia en el Líbano.

4.此外,还指派了军警小组逗留黎巴嫩期间对小组提供保护。

评价该例句:好评差评指正

5.Esto se aplica tanto a los ciudadanos como “a todas las demás personas que estén viviendo en el Pakistán”.

5.这一规定适用于所有公民和“暂逗留巴基斯坦境内每一个人”。

评价该例句:好评差评指正

6.Durante su estancia, el equipo de médicos y especialistas realizó numerosas intervenciones quirúrgicas y atendió a más de 1.000 personas.

6.医疗专家队逗留期间做了多次外科手术,并给1 000多人实施医护协助。

评价该例句:好评差评指正

7.Los funcionarios de migraciones desempeñan un papel importante en lo que hace a la identificación de extranjeros que residen ilegalmente en Estonia.

7.移民官员发挥了查明尼亚非法逗留外国人这一重要作用。

评价该例句:好评差评指正

8.Cabe destacar que un rasgo fundamental del programa es la flexibilidad, ya que opera de acuerdo a los tiempos de permanencia de los migrantes.

8.该方案一个基本特征是其灵活性,它根据流动者逗留间长度发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

9.Los extranjeros que hayan presentado un visado de turista estarán exentos de esta obligación durante el primer mes siguiente a su entrada en el territorio nacional.

9.凭旅游签证进入本国领土逗留一个月外国国民无须满足这一条件。

评价该例句:好评差评指正

10.Las condiciones penitenciarias son duras: los reclusos viven en celdas hacinadas y con escasa ventilación, que en general sólo abandonan durante dos horas al día.

10.监狱条件非常艰苦:犯人居住过于拥挤而且通风不好牢房里,每天通常逗留一到两个小

评价该例句:好评差评指正

11.Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo.

11.还通过了一部法律,保护受到威胁证人和易受伤害证人,通过了一部新关于外国人流动和逗留以及庇护法律。

评价该例句:好评差评指正

12.Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

12.应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留收容国境内人返回自己家园并且够自食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

评价该例句:好评差评指正

13.Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

13.逗留期间注意到,政治、经济和社会方面代代相传、标志该国历史种族主义和歧视现象一直存

评价该例句:好评差评指正

14.Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.

14.如果作为禁止入境对象人员持有依照行政法颁发尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应逗留理由。

评价该例句:好评差评指正

15.Durante su estancia en Siria los extranjeros deberán presentar a las autoridades competentes que se lo soliciten su pasaporte o el documento que sirva de pasaporte, o cualquier documento relacionado con la duración de su estancia.

15.外国国民必须按照主管当局要求呈递护照、可充作护照使用其他证件或载明其逗留期限任何证件。

评价该例句:好评差评指正

16.La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

16.俄罗斯联邦创造了人类轨道站上逗留世界纪录,并和平号轨道综合设施运行过程中开发了长外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

评价该例句:好评差评指正

17.Las condiciones en que están alojados en campamentos o asentamientos a veces eran más restrictivas. No tienen una gran libertad de circulación fuera del campamento, tienen pocas posibilidades de obtener ingresos, aumentan las detenciones y la prisión o el sistema judicial no responde como es debido.

17.难民营和定居点难民来说,那里逗留条件有更为严格,到难民营外行动自由受到严重限制,创造收入机会减少,逮捕和拘留数量增加,现有司法系统反映不足。

评价该例句:好评差评指正

18.En caso de pérdida o destrucción de su pasaporte o de otros documentos relacionados con su estancia, deberán notificar el hecho, dentro de los tres días siguientes, al Servicio de inmigración y permisos correspondiente o sus dependencias o, en su defecto, a la comisaría de policía más cercana.

18.若护照或载明该人逗留期限任何证件已经遗失或销毁,则须三日内通知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

评价该例句:好评差评指正

19.Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.

19.该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分逗留间比以往更长。

评价该例句:好评差评指正

20.Durante nuestra estancia en el Líbano, la gente nos paraba por las calles de Beirut y nos agradecía el esfuerzo que hacíamos para descubrir “la verdad”, nos instaba a que no dejáramos este asunto sin resolver y nos recordaban la importancia de llevar a los culpables ante la justicia “por el bien del Líbano”.

20.我们黎巴嫩逗留期间,贝鲁特街上,普通人们常常把我们拦住,感谢我们为查清真相所做努力,恳求我们一定要彻底解决问题,还提醒我们“为了黎巴嫩”,千万要把罪犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espiroquetosis, espita, espito, espitor, esplacn-, esplácnico, esplacno-, esplacnocele, esplacnocráneo, esplacnografia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务西班牙语900

1.28.Tengo muchas ganas de verlo durante mi estancia en china.

想在中国逗留期间跟您见个面。

「商务西班牙语900」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

2.La corrección que merodeaba aún por allí, y las bolsitas de cera, lo iluminaron suficientemente.

一小群还在那儿逗留食肉蚁和那些小蜡袋充分说明了一切。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

3.Esta última era pintora y se dedicó durante su estadía a elaborar un retrato de la señora Ramsey.

后者是一名画家,她在逗留期间为拉姆齐夫人画了一幅肖像。

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

4.Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.

签证将根据能够证明外国人在国内旅行和逗留理由来授予。

「西汉初级口译教程」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

5.Al mediodía, comprobaron que el ejército griego ya había desaparecido y no quedaba ningún soldado enemigo alrededor de Troya.

中午时候,他们确认希腊军队已经不见踪影,且在特洛伊附近也没有看到任何一名敌兵逗留

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

6.Durante su estancia en estos pueblos, los estudiantes reciben una remuneración.

在这些城镇逗留期间,学生可以获得报酬。机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

7.Y así fue como terminó nuestra estadía en Francia, con la defensa de la tesis.

这样,们在法国逗留以论文答辩而告终。机翻

「Dele B1 El Cronómetro」评价该例句:好评差评指正
西语练习

8.Voy a prolongar la estancia en China.

-将延长在中国逗留时间。机翻

「西语练习」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

9.Su estancia en la ciudad fue algo que Ana y Diana recordaron durante años.

安娜和戴安娜多年来一直记得他们在这座城市逗留机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

10.Tu tía Josephine fue muy gentil al pedirme que me hospedara en Beechwood durante mi estancia.

约瑟芬阿姨非常友善地邀请逗留期间住在比奇伍德酒店。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

11.Bueno, ¡ya está! No me entretengo más, que es que me pongo a hablar, y... te doy la lata.

嗯,是这样! 不再逗留了,开始说话, 然后… … 打扰你了。机翻

「 Spanish with Vicente - PODCAST」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

12.Nunca maldigas ni hagas gestos groseros durante tu estancia en Qatar, pues te puede costar ir a la cárcel e incluso ser deportado.

在卡塔尔逗留期间,千万不要骂人或做粗鲁手势,这可以让你坐牢,甚至被驱逐出境。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

13.Juan Carlos I ha repartido su estancia entre Sanxenxo y Vitoria, en una visita marcada por la discrección que se le pidió desde Zarzuela.

胡安卡洛斯一世在桑亨霍和维多利亚之间分配了他逗留时间,这次访问是扎苏埃拉要求自由裁量权。机翻

「Telediario2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

14.Harry lo oyó ponerse en pie y caminar nerviosamente por la sala—. Recogerán al chico y se irán. No se entretendrán. Eso... si es que vienen.

哈利听见他站起来,在客厅来回踱步。“他们来接这个孩子后马上得走,周围没有什么好逗留。那是说他们来话。

「哈利波特与火焰杯」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

15.Tras su estancia de un año en Berlín, le dedicó una colección de poemas, 'Europa después de la lluvia', cuyo título procede de un cuadro de Marx Ernst.

在柏林逗留一年后,她完成了一本诗集,《雨后欧洲》,其题来自于马克斯·恩斯特一幅画作。

「西班牙国王 Felipe VI 演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

16.La reforma busca agilizar el acceso al mercado laboral con menos burocracia y rebaja de tres a dos años la permanencia en España para conseguir residencia legal.

这项改革旨在以更少官僚主义加快进入劳动力市场速度,并将在西班牙获得合法居留权逗留时间从三年缩短到两年。机翻

「Telediario2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

17.Allí permaneció más del tiempo necesario, acuclillado sobre la densa fermentación que subía del cajón de madera, hasta que la costumbre le indicó que era hora de reanudar el trabajo.

他在那儿逗留时间,比需要时间长久一些;他蹲在茅坑木箱上,木箱里发出强烈发酵气味,然后习惯告诉他应该开始工作了。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

18.Debía quedar aún quince días en su ciudad natal, disfrutados en pleno sosiego de alma, si no de cuerpo; y he ahí que desde el segundo día perdía toda su serenidad.

他本应在故乡逗留半个月,安安静静地休养身心。但是从第二天开始,他生活完全失去了平静。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

19.Santiago se quedó allí durante un año, donde ahorró lo suficiente para continuar su viaje, ya que la tienda prosperó gracias a sus ideas innovadoras y su amor por el trabajo.

圣地亚哥在店里逗留了一年,期间他攒够了继续旅行钱,由于他创新理念和对工作热情,店里生意蒸蒸日上。

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

20.La tercera noche llevó mechas y aceite para alimentar la luz. La cuarta noche, sábado, estuvo varias horas ayudándola a espulgarse de los piojos que habían vuelto a proliferar en el encierro.

第三天是晚上他带来点灯用灯芯和灯油。第四天晚上星期六, 他逗留了好几个小时, 帮助她消灭房间里又大量繁殖起来虱子。

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esporocisto, esporocito, esporodoquio, esporofita, esporofítico, esporofito, esporóforo, esporogénesis, esporogonia, esporogonio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接