Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将调整机制纳入贸易体制前提下才能产生。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关调查结果作出调整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议费用将由《公约》缔约国和参加那个会议非缔约国根据经调整联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评规定所允许调整计算时间有限,专家审评组应以简单方式采用从表1中选出调整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。