有奖纠错
| 划词

Mientras el puesto estuvo vacante, los servicios se prestaron a distancia utilizando recursos disponibles en Nueva York.

在该员额出缺期间,通过利纽约资源方法履行该员额职能。

评价该例句:好评差评指正

También se han de vigilar y evaluar más a fondo los efectos a largo plazo del trabajo a distancia.

需要进一步检测和评价工作长期影响。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.

最终目的是设计、规划及建设一个可执行复杂任务系统。

评价该例句:好评差评指正

La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital.

网络还于首都外城市报纸刷。

评价该例句:好评差评指正

La flexibilidad del trabajo a distancia también ha creado nuevas oportunidades para las mujeres al permitirles trabajar desde el hogar.

工作灵活性妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。

评价该例句:好评差评指正

Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate.

关于外包和工作对妇女长期影响有相当争论。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo.

委员会还注意到一些发展中国家在借助空间系统医疗领域一系列举措所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Recomendación 8. Debería estudiarse la posibilidad de utilizar técnicas de aprendizaje a distancia a fin de armonizar los conocimientos básicos de los candidatos.

建议8――研究教育技术便学员基础知识均衡增长。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera.

外空事务厅正在计划空基保健领域开展活动并打算在该领域发起一个试点项目。

评价该例句:好评差评指正

Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.

需要经常制定并监测由工作所带来性别关系变化指标和基数。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que debían promoverse las alianzas bilaterales y multilaterales para llevar las ventajas de las aplicaciones de la telemedicina a los países en desarrollo.

委员会一致认为,应当促进双边和多边伙伴关系,便将医疗应好处带给发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.

委员会还注意到,有些国家充分利空间能力来改善其公共卫生服务,有些国家则正在启动医疗方面试点项目。

评价该例句:好评差评指正

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得识别跟踪信息目的,有关当局应可自行决定同意距离,并将其通知海事织。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos, la India y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están tratando de determinar las zonas apropiadas para un proyecto de telesalud con base en el espacio.

美国、度和外层空间事务厅正在确定适合天基保健项目领域。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF revisará el enfoque final relativo al refuerzo de la seguridad y el acceso a distancia adoptado por las Naciones Unidas teniendo en cuenta sus sistemas y su disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会将在其各系统和可动预算资金框架内对加强联合国采纳连通安全最终办法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto.

每年有近10 000名参加者从训研所讲习班和研讨会中受益,同时还约有17 000人参加训研所教育和电子教学课

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la OSSI recomienda que los gastos de la educación a distancia y a través de Internet, que muchas universidades ofrecen como métodos alternativos a la educación académica, sean reembolsables.

监督厅因此建议,许多大学提供学习和电子化学习课包括在报销项目内。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo.

委员会注意到,设备费低和易于操作对于在发展中国家利借助空间系统医疗应至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud.

该会议主要目的是比较不同国家空间局和有关国家、国际和非政府机构所采取各种做法,并加强保健领域国际合作。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.

委员会注意到,借助空间系统医疗发展主要集中在两个领域:医疗和对长期载人空间飞行任务支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


僵化, 僵局, 僵尸, 僵死, 僵死的, 僵硬, 僵硬的, 僵直的, 僵直症, 僵住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Bueno, por las redes a distancia, obvio.

显然是通过社交媒体远程认识

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estos robots se controlan vía remota por pastores de camellos.

这些机人是由骆驼牧民远程控制

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A velocidad de crucero, la miríada tendrá la misma capacidad de navegación espacial que la de naves mucho más grandes.

巡航速度后,其远程太空航行能力不亚于大型飞船。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

Relay, que activa el botón del ascensor vía remota, llama al teléfono de la habitación cuando llega a su destino.

远程激活电梯按钮继电达目地时会拨打间电话。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un fenómeno relativamente reciente es el de los llamados " nómadas digitales" , que son migrantes de países desarrollados que trabajan a distancia.

一个相对较象是所谓“数字游牧民” ,他们是来自发达国家远程工作移民。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Asociamos éxito a reconocimiento y esto es como darle un mando a distancia, como darte a ti, el mando a distancia de mi vida, ¿sí?

如果将成功和认可联系一起,就好像给自我一个远程遥控,好像远程控制着你生活,是吧?

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Con la televisión del futuro, además de no tener que pensar en preparar un video o DVD para grabar sus programas favoritos, podrá tenerlos guardados en un lugar remoto sin ocupar espacio físico en su casa.

而如果您拥有了未来电视,除了不用准备录像机或DVD去刻录您所喜爱电视节目以外,您还可以享有远程存储空间,而这并不占用您屋使用空间。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La negociación colectiva ayudó a adaptar las medidas de salud pública y a reforzar la seguridad en el lugar de trabajo durante la pandemia, incluyendo los convenios firmados para facilitar el teletrabajo que ahora están evolucionando hacia marcos más duraderos.

集体谈判有助于大流行期间调整公共卫生措施并加强工作场所安全,包括为促进远程办公而签署协议, 这些协议演变成更持久框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲道士, 讲法, 讲稿, 讲和, 讲话, 讲话不清楚, 讲话不清楚的, 讲话放肆的, 讲话含糊不清, 讲话要点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接