Antes de que se comenzara a usar el sistema, las asignaciones de vehículos se ingresaban manualmente a una base de datos que sólo permitía efectuar un seguimiento limitado.
在这系统实施之前,为了有限的追踪之目的,通过手工向数据库输入分派任务情况。
Tras volver a examinar las responsabilidades de este puesto, y de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, la ONUCI propone que se suprima y se distribuyan sus funciones entre el Director de la oficina y su Auxiliar Especial.
在对这员额职责步研究后,根据咨询委员会的建议,联合国科特迪瓦动提议裁撤这员额,并将其职能分派给该办公室主任及其特别助理。
También ha preparado un proyecto de mandato de los contralores financieros internacionales que serán asignados a las más importantes empresas de propiedad del Estado, y ha celebrado consultas con la sociedad civil respecto de su participación en el Comité Directivo de Gestión Económica.
技术队还起草了将分派到重要国有企业的国际财务主计长的职权范围,并同民间社会就其参与经济施政指导委员会事宜了磋商。
A la luz del papel central asignado a los organismos de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo, y de la necesidad de su reforma, la delegación de Francia agradecería que el Secretario General Adjunto diera a conocer sus opiniones sobre la financiación de esos organismos.
由于分派给联合国各关于发展方面的关键任务,并且必须对这改革,法国代表团欢迎副秘书长关于为那提供资金的看法。
Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.
同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或审讯。
Además, como consecuencia de la reorganización de la Oficina, un puesto de categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario se asignó a la Sección de Investigación y Análisis, dejando así libre el puesto de categoría P-5 del programa básico de análisis de políticas y de tendencias para el Jefe de la Dependencia de Evaluación Independiente en el marco del presupuesto de infraestructura.
而且,由于办事处了重组,从经常预算中给研究和分析科分派了个P-5员额,从而将政策和趋势分析核心方案中的P-5员额腾出来给了基础设施预算项下的独立评价股股长。
En el párrafo 286, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de: a) realizar un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna; b) velar por que todas las recomendaciones y las medidas de seguimiento se registraran en la base de datos de auditoría; y c) seguir encomendando a la Sección de Auditoría Interna la supervisión de las medidas de seguimiento de las dependencias geográficas.
在第286段,人口基金同意委员会的建议,即:(a) 对执内部审计建议系统地采取后续动;(b) 确保所有建议和后续动都在审计数据库中记录;以及(c) 继续将监督区域单位后续动的任务分派给内部审计科。
En el párrafo 286 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) realizar un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna; b) velar por que todas las recomendaciones y las medidas de seguimiento adoptadas se registraran en la base de datos de auditoría; y c) seguir encomendando a la Sección de Auditoría Interna la supervisión de las medidas de seguimiento de las dependencias geográficas.
在报告第286段里,人口基金同意委员会的建议,即:(a) 对执内部审计建议系统地采取后续动;(b) 确保所有建议和采取的后续动都在审计数据库中记录;以及(c) 继续将监督区域单位后续动的任务分派给内部审计科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。