有奖纠错
| 划词

Tras las inudaciones, las calles han quedado en un estado penoso.

洪水过后,大街一片泥泞难行走。

评价该例句:好评差评指正

Volvió a casa pasada la medianoche.

他午夜过后才回到了家。

评价该例句:好评差评指正

Tras las consultas, los grupos de la sociedad civil han adoptado diversas medidas complementarias.

磋商过后,民间团体采取了若干后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

评价该例句:好评差评指正

Después de la ceremonia, el Sr. Khalilov y su padre fueron a orar a la mezquita del pueblo.

婚礼过后, Khalilov先生和父亲前往镇上清真寺祈祷。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.

实际上,武装部队统一方案在第一阶段过后已经中断。

评价该例句:好评差评指正

Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.

在财政时过后提出所产生必要调整将反映于其后中。

评价该例句:好评差评指正

Después del tsunami del Océano Índico la comunidad internacional hizo una generosa contribución de recursos para la recuperación inicial, como respuesta al llamamiento de urgencia.

印度洋海啸过后,国际社会通过紧急呼吁为早恢复工作慷慨捐助资源。

评价该例句:好评差评指正

Debemos pensar en formas de fortalecer el resultado de los diálogos y de ampliar el marco temporal de los debates más allá de lo que se les asigna actualmente.

我们应想办法加强话结果及延长讨论时间,即在当前分配过后继续讨论。

评价该例句:好评差评指正

Se ha observado que las subastas electrónicas inversas muy rara vez se clausuran al expirar un plazo predeterminado (denominado a veces “hard close time”, u hora perentoria de clausura).

据指出,电子逆向拍卖很少有在固过后就结束(称之为“硬性成交”)。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un país sale de una crisis y examina qué es lo que necesita para su reconstrucción, las características de las instituciones nuevas o revitalizadas son una consideración importante.

当国家在危机过后考虑重建需求时,一项重要内容是建立新体制或为旧体制注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Cuando sea posible su eliminación, las actuaciones se suspenderán por un período apropiado, no mayor de un año, a cuyo término se decidirá la separación si el defecto subsistiese.

如果缺陷有可能根治,则诉讼程序应中止一段时间,最长不超过一年,中止过后,如果缺陷仍然存在,则应判决离婚。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la guerra, Bosnia y Herzegovina experimentó un "crecimiento sin empleo", lo que indica que en la realidad unas 361.500 personas (el 36,2%) estaban empleadas en el sector no estructurado.

战争过后,波斯尼亚和黑塞哥维那随即出现了“增长不增员”,表明有大约361,500人 (36.2%) 在非正规部门就业。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta al tsunami, la Organización Mundial de la Salud coordinó una amplia evaluación de las necesidades sanitarias a lo largo de la costa occidental de Aceh en que participaron varios organismos.

海啸过后,卫生组织亚齐西岸一带卫生需要协调组织进行大规模多机构评估。

评价该例句:好评差评指正

La construcción de la paz y la recuperación de entornos posterior a una crisis representan un proceso en el cual deben definirse con claridad los papeles y responsabilidades de los diversos actores en todos los niveles.

在危机过后环境中,建立和平和恢复代表了一种需要明确界各级行为者作用和责任进程。

评价该例句:好评差评指正

Tras el desastre causado por el tsunami, no existía un marco institucional sólido para la coordinación de las actividades de socorro, debido a la falta de procedimientos locales fiables para gestionar y mitigar las consecuencias del desastre.

海啸灾害过后,由于缺乏可靠地方灾害管理和减灾程序,没有一个强有力体制框架来协调救援努力。

评价该例句:好评差评指正

Después de la pausa del verano, la Dependencia de Operaciones Comerciales se reunirá con los directores y otros funcionarios competentes para organizar reuniones periódicas sobre adquisiciones con el propósito de preparar las previsiones del volumen de trabajo.

夏季休会过后,商业作业股将与各位主任和高级管理人员开会,举行以预测工作量为目采购会议。

评价该例句:好评差评指正

Las concentraciones futuras de ozono estarán determinadas principalmente por los cambios en la carga de halógenos de la estratosfera, y la recuperación de la capa de ozono tendrá lugar después del punto álgido de la carga de halógenos.

未来臭氧浓度主要受平流层卤含量制约,在卤含量高峰过后,臭氧将有所恢复。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después del tsunami, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios facilitó la preparación y el lanzamiento de un llamamiento interinstitucional de urgencia que abarcaba las necesidades más apremiantes de unos 5 millones de personas durante seis meses.

海啸过后,人道主义事务协调厅立即推动筹备和发出“火急”机构间呼吁,涵盖约五百万人六个月紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno está realizando muchos esfuerzos al respecto, y después de las elecciones el nuevo Gobierno hará aún más, en especial en lo relativo a revitalizar la economía, reconstruir la infraestructura y proporcionar servicios básicos a nuestros ciudadanos.

在这方面,政府做了许多工作,选举过后,新政府还将作出更大努力,尤其是要振兴经济,重建基础设施,为我们公民提供基本服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lene, leñera, leñero, lengua, lengua vernácula, lengua materna, lenguadeta, lenguado, lenguaje, lenguaje gestual,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

各国西语发音大不同

Ahí están una semana casi y se lo hace hervir con leña, con fuego.

差不多一周过后,用柴生火煮一下。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Seguro sentirás que de recompensa te mereces unos pastelillos.

我相信过后你会吃一些小蛋糕作为奖励。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los trofeos que puede recibir un torero al final de la faena son los siguientes.

斗牛士引逗过后可能获得的战利品有以下这些。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Después de desayunar, me puse el abrigo, abrí la puerta y salí al patio.

早餐过后,我穿上了外套,开门走到院子里。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Después de cenar se acostó pero debido a la preocupación no pudo dormir.

晚饭过后,因为忧虑重重,他虽然躺下但无法入眠。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Hermes negocia con Hades y este acepta que se la lleve una temporada.

双方谈判过后,哈迪同意赫尔墨离开一段时间。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Solo estudiaba por la mañana. Después del almuerzo, yo solía jugar con mis amigos.

我只是早上学习,午餐过后,我习惯小朋友们一起玩耍。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

Sólo Nébel pudo decir cuán grande fue su dicha recuperada en pos del naufragio.

只有内维尔能够明白一场灾难过后他那失而复得的幸福是何等巨大。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El Domingo de Ramos es el primer domingo después de la primera luna llena después del equinoccio de enero.

棕枝主日是春分第一个满月过后的第一个星期日。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

En realidad, la Navidad es el principio de una serie de festividades que terminan despues del Año Nuevo.

事实上,圣诞节是新年过后一系列节日的开始。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Cambiaban de árbitro cada cuatro horas, después de las primeras ocho, para que los árbitros pudieran dormir.

最初的八小时过后,他们每四小时换一个裁判员,好让裁判员轮流睡觉。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cumplida esta etapa, vino la siguiente, que duró tres siglos: el dominio colonial.

这段时期过后,下一个阶段就来临了,它持续了三个世纪:殖民统治。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No. Después veré qué puede comer.

“不要了。过后我再看他想吃些什么。”

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

Colocan en la calle unos espectaculares monumentos de cartón que al acabar la fiesta se queman

人们街上放一些卡通人物的雕像,节日过后会被烧掉。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Una noche después de cenar, mi amo, el clérigo bulero y el alguacil del lugar jugaron y apostaron.

有一天晚饭过后,我的主人,分发教皇免罪谕旨并收取施舍金的修士,以及当地的法警一起玩儿牌、赌博。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Ahora prestaré atención a mi trabajo y luego me comeré el bonito para que las fuerzas no me fallen.”

我要关心自己的活儿,过后得把那金枪鱼吃下去,这样才不致没力气。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pasadas esas doce horas sí comenzará una situación más caótica, ya que no podremos acceder tampoco a las redes móviles.

这12小时过后,肯定会开始出现更加混乱的局面,因为移动网络也将连不上。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Es posible que lo vea dentro de una hora. Ahora debo convencerlo y luego debo matarlo.”

也许一个钟点内我就能见到它。我眼下一定要稳住它,过后我一定要弄它。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Pasado este tiempo ya podemos trasladarlas sobre una rejilla para que enfríen por completo.

这段时间过后,我们可以将它们移到架子上完全冷却。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Después de un tiempo, Sancho decide visitarlo y el Quijote le pide que lo ponga al día con las noticias.

一段时间过后,桑丘决定去看望他,堂吉诃德让他通报最新的消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lengüetear, lenguetería, lengüetería, lengüetero, lengüezuela, lengüicorto, lengüilargo, lenguón, lenidad, lenificación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接