También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.
报告提到全统的协调性问题也具有关键的重要意义。
La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.
正如秘书长指出的那样,如果联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全
统的一致性、连贯性
协调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
追踪行动主要是协调性的,因为
的办公室无法也不会积累允许
进行尖端情报活动的技术
人力资源。
El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.
调动协根据提高协调性、精确性
灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要
要求。
Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.
也必须确保联合国在各国的代表
工作以及在整个联合国
统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协调性。
El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.
第二是需要在国家发展规划新伙伴关
优先考虑之间加强连贯性
协调性,因为国家
洲一级行动的协调对实现预期成果至关重要。
En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.
第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同行动者发展活动间的协调性,加强联合国统规范工作
业务工作之间的联
。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.
委员会建缔约国继续加紧力,改进为儿童
青少年所作的各项工作的连贯性
协调性,以便保证中央
地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务
非政府组织的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。