有奖纠错
| 划词

La decoradora armonizó el color de las paredes con los muebles.

装饰风格调和了墙壁和家具颜色。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que las dos palabras “moderado” y “talibanes” son incompatibles; un oxímoron.

我们认为,“温和”和“塔利班”是两个不搭界词:不能调和矛盾。

评价该例句:好评差评指正

El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.

工发组织清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切之间矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Es probable que ese proceso consultivo, de debate y acuerdo, nunca hubiera tenido lugar en la historia del Iraq.

这种协商进程、辩论和调和,可能在伊拉克历史上从未发生过。

评价该例句:好评差评指正

De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.

第二号议定书如果能够得到实施,将在调和人道主义关切与军事需方面迈出重一步。

评价该例句:好评差评指正

Por último, las tensiones y las contradicciones en el seno del sistema político internacional exigen una reconciliación, o una solución.

最后,国际政治体制内紧张和矛盾求,即使不能实现解决,也应实现调和

评价该例句:好评差评指正

Se han redactado normas y procedimientos sobre la redistribución y la reposición de esas existencias, pero todavía no se han finalizado.

有关这些储调和补给政策和程序已草拟,但尚未最后确定。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

评价该例句:好评差评指正

El informe facilita escasa información sobre las medidas de apoyo a hombres y mujeres para conciliar las responsabilidades familiares y laborales.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任措施,提供很少资料。

评价该例句:好评差评指正

Espera con interés recibir un informe sobre la aplicación del mecanismo de coordinación y armonización descrito en el párrafo 10 del informe.

他期待收到一份关于执行该报告第10段内所述协调和调和机制报告。

评价该例句:好评差评指正

La reforma del Consejo de Seguridad constituye un ejemplo vívido de lo difícil que resulta satisfacer los intereses de 191 naciones.

安全理事会改革是一个生动例子,说明了调和191个国家利益是多么困难。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación se esforzará por conciliar las necesidades de la Misión con las recomendaciones del Secretario General y la Comisión Consultiva.

乌干达代表团将努力在特派团需求同秘书长和咨询委员会建议间进行调和

评价该例句:好评差评指正

Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.

而且,由于人事(PIOUS)和薪给单系统各自独立,在过渡到管理系统更新项目之前,调和不同数据来源十分重

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, Islandia nunca ha considerado a las Naciones Unidas únicamente como un mecanismo para salvaguardar la soberanía y mediar en las relaciones entre gobiernos.

然而冰岛从未把联合国看作是仅仅捍卫主权和调和政府间关系机制。

评价该例句:好评差评指正

Debemos enfrentarnos a los retos planteados en el espacio mediante la búsqueda activa de un consenso, en lugar de esperar a que surjan intereses irreconciliables.

我们必须通过积极谋求协商一致应对空间领域挑战,而不是等待出现不可调和利益。

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de rotación y conservación de las existencias para el despliegue estratégico aumentarán ese nivel de actividades muy por encima de lo habitual en el pasado.

战略部署储设备调和维持制度将会使活动水平大大高于以往水平。

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones contribuyen también a ordenar las necesidades contrapuestas del crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente y a tender puentes entre ellas.

体制还有助于对济增长、社会发展和环境保护这些相互竞争进行管理和调和

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en Asia, el resurgimiento de China y la India en el ámbito mundial ha sido una lucha prolongada de conciliación de la transformación con la tradición.

例如在亚洲,中国和印度在全球舞台上重新崛起就是一场调和改革与传统长期斗争。

评价该例句:好评差评指正

La armonización de los sistemas antiterroristas y la creación de sinergias entre las estructuras judiciales y de inteligencia podría mejorar la eficacia de la lucha contra el terrorismo.

为了提高反恐功效,就应当调和各种反恐制度,并应在司法机关与情报机关之间确立互动关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端庄, 端庄的, , 短鞭, 短兵相接, 短柄小斧, 短波, 短不了, 短衬裤, 短程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

揭秘生产线

Es como una sinfonía de sabores que se prepara para dar vida al delicioso helado.

这就像一场种风味交响乐,为美味冰淇淋注入生命。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

33 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.

33 凡此相似,或将这膏膏在别身上,这民中剪除。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10 Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro.

10 凡素祭,无论是油,是干,都要归亚伦子孙,大家均分。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Los chinos prestan suma atención al feng shui, es decir, a la concertación y armonía entre los seres humanos y la naturaleza.

中国风水,看自然平衡。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Era un discípulo honesto y de buen corazón, pero todavía su mente era un juego de luces y sombras y no había recobrado la comprensión amplia y conciliadora de una mente sin trabas.

他是一位虔诚且心地善良学生,只是他思绪尚如光影参杂,还无法做到对学识广泛认知对冗杂思想体系理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…打折, 对…节制, 对…进行隔离, 对…进行民意测验, 对…冷淡下来, 对…起反作用, 对…起哄, 对…认真, 对…提出抗辩, 对…挑衅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接