Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。
También explicó que "Puntlandia" era esencialmente rica en recursos naturales sin explotar debido a la falta de capacidad para atraer la inversión extranjera, pero que irónicamente, las aguas costeras y las zonas de pesca eran explotadas despiadadamente por barcos extranjeros.
他并解释说,“邦特兰”基本上自然资源很丰富,但是由于无法吸引外国投资,因此未能开采这些资源,但是具有讽刺意义是,其沿海水域和捕渔却被外国船只无情地利用着。
Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.
颇具讽刺意味是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。
Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
因此,相当具有讽刺意味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出一些大决定时,你担任安理会主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。