有奖纠错
| 划词

Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.

一种社会现象,因此每一次交流只能根据其他一些交流才能产生“含义”,才可为知晓。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, todo discurso, incluso si no es una reproducción literal de discursos anteriores y diferenciándose de ellos, sigue surgiendo de su seno y comunicándose con ellos, y pronto se unirá a la corriente de antiguos discursos que seguirán fluyendo y renovándose en el futuro.

因此,任何交流,即便它没有逐字重复以前的交流,并可能偏离它们,但它仍它们,并与之交融,而且它不久就汇入昔日交流的百川之流,继续奔腾向前,不断获得新生,流向未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aletargamiento, aletargar, aletargarse, aletazo, aletear, aleteo, aleto, aletrina, aleudar, aleudarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se caminaba con los pies descalzos;se hablaba en voz baja.

人们赤脚走路,低声言谈

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La elegante naturalidad con la que se comportaba me hizo sentir cómoda a su lado desde el principio.

言谈自然,自始至终都让我感觉很舒服。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién duda, señor don Diego de Miranda, que vuesa merced no me tenga en su opinión por un hombre disparatado y loco?

“迭戈·德米兰达大人,您一定是把我看成言谈都十分荒子了吧?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Calculé que tendría más o menos la misma edad que yo pero, por la desenvoltura con la que se comportaba, bien podría haber vivido ya mil vidas enteras del tamaño de la mía.

我猜测她跟我年龄相仿,但是从言谈老练上可以判断她阅历非常丰富。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En todo este tiempo no había hablado palabra don Diego de Miranda, todo atento a mirar y a notar los hechos y palabras de don Quijote, pareciéndole que era un cuerdo loco y un loco que tiraba a cuerdo.

这时,迭戈·德米兰达默不作声地,观察吉诃德言谈,觉得这个人说他明白吧却又犯病,说他傻吧却又挺明白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alo, aló, alobado, alobunado, alocadamente, alocado, alocar, alocroíta, alocución, alodial,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接