有奖纠错
| 划词

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Lo que haces no es congruente con lo que predicas.

言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.

显然,改革之前任何言行都必然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.

安理会而言,国际社会而言,这涉及言行是否一致问题。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.

政府言行表明,准备这一部门予以最大重视。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而言行负责。

评价该例句:好评差评指正

Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.

必须在言行两方面切实落实与其他多边组织合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.

我国在言行上都一再证明致力于规范今世界和与稳定原则。

评价该例句:好评差评指正

No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.

他再也不会同我在一起,但他言行仍将是伟大指南,引导我努力使联合国变得更加美好、更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.

所有核武器国家都有责任保证,言行继续符合促进核裁军逐步和一致运动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己言行符合核裁军大方向。

评价该例句:好评差评指正

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及妇女暴力,此外,发达国家犯罪容忍度也越来越低。

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.

加强保护,使民免遭武装冲突沉痛打击,主要并非取决于我在这里言行,而取决于政府为保护本国人民所采取行动,取决于他如何允许他方援助。

评价该例句:好评差评指正

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者行动上,还反映在著名球队体育主管言行举止上,他具有种族主义或仇外性质事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

评价该例句:好评差评指正

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.

所有这些充满敌意言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领叙利亚戈兰各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面

评价该例句:好评差评指正

Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.

他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南主权和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨教皇约翰-保罗二世宗座逝世表示最深沉悲哀,他作为全世界罗马天主教徒精神领袖,是世人道德引导者,以自己言行触动了无数人生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


品德, 品德高尚的, 品德高尚的人, 品格, 品行, 品行、端正的, 品行不端, 品行端正, 品级, 品酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Tened cuidado con lo que hacéis este Halloween.

节注意你们哦。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Conviene que seas asertivo y muestres gran confianza en lo que dices o haces.

你应该自信并对自表现出极大信心。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Crees que puede haber algunos hábitos o actitudes por tu parte que estén ayudando a que la gente ignore lo que dices o haces?

你是否认为你身上可能存在一些习惯或态度,促使人们不理会你

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Veía la falta de delicadeza que implicaba el ponerse en evidencia de aquel modo, y la incoherencia de sus declaraciones con su conducta.

于是她突然想到他跟一陌生人讲这些话是多么冒昧,她奇怪自以前为什么这样疏忽。她发觉他样自称自赞,是多么有失体统,而且他又是多么不符。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo agradecía las actas, pero su falta de rigor contrariaba la claridad del proceso, de modo que el exorcista debía proceder según su propio criterio.

主教非常感谢录上记述, 但是录缺乏严格性, 致使事情发展过程不清楚, 所以驱邪师应该根据自判断行来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

A pesar de la limpieza de su vida, Fermina Daza se cuidaba entonces más que nunca de cuanto hablaba o hacía, aun con sus amistades íntimas.

尽管生活一尘不染,费尔明娜·达萨却比以往任何时候都更加注意自,甚至与她亲密朋友也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Conoces a alguien que repita en su cabeza los encuentros sociales y piense una y otra vez en lo que dijo o hizo y en lo que podría haber hecho de otra manera?

你有没有认识人会在脑海中重现社交经历,一遍又一遍思考自,反思自本可以不样做?

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, Delaura había procurado el apoyo de cofrades insignes, y aun de otras comunidades, y ninguno se había atrevido a pronunciarse contra las actas del convento ni a contrariar la credulidad popular.

然而德劳拉却竭力想到著名教友会会员或其他团体成员支持, 但没有一人敢表示反对修道院录, 也不敢反对公众轻信态度。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Ajeno a las impertinencias del mundo, apenas si levantó sus ojos de anticuario y murmuró algo en su dialecto cuando el padre Gonzaga entró en el gallinero y le dio los buenos días en latín.

当贡萨加神父走进鸡笼用拉丁语向他问候时,这位全然不懂人间无礼老者几乎连他老态龙钟眼睛也不抬一下,嘴里只是用他咕哝了点什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平车, 平淡, 平淡无味, 平淡无味的, 平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋, 平底船,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接