1.El observador de Luxemburgo formuló también preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
1.卢森堡观察员向特别报告员提出了问题,并得到特别报告员。
12.Un aspecto fundamental del examen de los informes es la audiencia, durante la cual las delegaciones de los Estados Partes tienen la posibilidad de responder a la lista de cuestiones y contestar las preguntas suplementarias de los miembros del Comité.
12.审议缔约国报告核心是口头听证,各缔约国代表团可以有机会对问题单作出回应,
委员会委员补充提出
问题。
13.Por tanto, el Estado Parte sostiene que el Comité interferiría en el proceso nacional si exigiese a Quebec que satisficiera actualmente una recomendación del Comité relativa a la idoneidad del artículo 58 de la Carta del Idioma Francés sin haber tenido antes la oportunidad de hacerlo en los tribunales nacionales.
13.因此,缔约国辩称,委员会若在国内法庭有机会就《法语语言规章》第58条是否恰当问题进行审理之前,要求魁北克就此
委员会
问题,那么委员会则将跳过国内司法程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19.De acuerdo, mire, tiene que preguntaren aquella ventanilla, mi compañero le informará de todas las posibilidades que existen actualmente, aunque sé que ahora mismo es una situación complicada. Coja número y enseguida la llamamos.
-“好的,您看,您需要在那个窗口咨询,我的同事会为您解答与之相关的所有事宜,我知道现在情形比较复杂,但是他能告诉您目前的所有可能性。请您拿好号码,我们会叫您的。”