Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.
冰雪解之后他们离开了冬天的宿营地。
Desgraciadamente, la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia calificando a la resolución del Parlamento de Georgia como “provocadora” y “contraproducente” demuestra que no hay una voluntad política de desbloquear el proceso de solución del conflicto.
但俄罗斯外交部的人感到遗憾,它称格鲁吉亚议会的决议为“有挑衅性”和“产生相效果”,这说明他们没有“解”冲突解决进程的政治意志。
En algunas regiones de Moldova y de Georgia y en el territorio de Nagorno-Karabaj que es objeto de una controversia, la OSCE está tratando activamente de resolver los conflictos a los que a veces se califica de congelados, pero que recientemente han comenzado a descongelarse.
在摩尔多瓦和格鲁吉亚一些地区以及有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫领土,欧安组织正积极努力解决那些有时被称作被结,但最近已开始解的冲突。
La estructura y la dinámica de las comunidades de los hielos marinos están vinculadas a la congelación y el deshielo estacionales del agua del mar y a los abruptos gradientes físicos derivados de los cambios de fase y la formación de salmuera alrededor de los márgenes del hielo marino.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰和解有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
Excepcionalmente y después de haber consultado con los organismos competentes del Departamento Federal de Relaciones Exteriores y del Departamento Federal de Finanzas, la Secretaría de Estado de Economía podrá autorizar pagos con cargo a cuentas bloqueadas, trasferencias de bienes de capital congelados y el desbloqueo de recursos económicos congelados a fin de proteger intereses suizos o de prevenir casos extremos.
在特殊情况下,为保护瑞士的利益或对必要情况,联邦经济部可征求联邦外交部和联邦财政部主管部门的意见,批准从封存账户提取付款、转移结资金和对结经济资源进行解。
El Tribunal rechazó la defensa del Gobierno con los siguientes argumentos: a) estuvo de acuerdo en que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir en las decisiones de las Naciones Unidas; b) reconoció que Bélgica sólo podía excluir a personas de la lista y descongelar sus activos si las Naciones Unidas y la Unión Europea lo hacían primero; pero c) declaró que el Tribunal podía decidir sobre el caso porque los interesados sólo querían que Bélgica hiciera una petición de exclusión de la lista a las Naciones Unidas (y no que las Naciones Unidas excluyeran esos nombres de la lista).
法院以下列理由驳回政府的辩护:(a) 承认法院没有任何管辖权可以干预联合国的决定;(b) 认识到只有联合国和欧盟首先将这两个人除名并解他们资产,比利时才能采取相同的行动;但是,(c) 指出法院可对该案件作出裁决,因为原告只是要求比利时向联合国提出除名的请求(而非联合国必须真正要加以除名)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las noticias —intervino Yang— han dicho que cuando disminuya la histeria colectiva el gobierno empezará a descongelar las cuentas, que primero quizá sea cosa de un determinado porcentaje pero que al final todo volverá a la normalidad.
“新闻里说了,以后社会恐慌情绪缓和下来之后,政府会逐渐解,一开始可能只是解一定比例,但形势总会恢复正常。”