有奖纠错
| 划词

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们老师相同

评价该例句:好评差评指正

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

评价该例句:好评差评指正

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

评价该例句:好评差评指正

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

评价该例句:好评差评指正

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、策和技术合作等方面。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于歧视。

评价该例句:好评差评指正

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因所实行歧视,他无法享受保护。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

评价该例句:好评差评指正

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

评价该例句:好评差评指正

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

同其他一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取措施提出了有益

评价该例句:好评差评指正

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方治、经济和历史背景,也有深刻

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

评价该例句:好评差评指正

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据道因发表而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

评价该例句:好评差评指正

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小组成员提供了各自经验、想法和

评价该例句:好评差评指正

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长就此提出了诸多独到和大胆建议。

评价该例句:好评差评指正

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、、宗教、族裔等等歧视问题条款。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突策措施中。

评价该例句:好评差评指正

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于是否产生限制性影响。

评价该例句:好评差评指正

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因而受到歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


certificado de matrimonio, certificado de nacimiento, certificado médico, certificador, certificar, certificativo, certificatorio, certinidad, certísimo ma, certitud,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

¿Qué opinión te merece esa película?

你对那部电影有何见解

评价该例句:好评差评指正

Todos aprobaron ese dictamen, que ya habían escuchado muchas veces, de muchas bocas.

大家同意这种见解,虽然已听许多人说过许多遍。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El entendimiento y el carácter de Darcy, aunque no semejantes a los suyos, habrían colmado todos sus deseos.

纵使他的见解,他的脾气,和她自己不是一模一样,可是一定能够叫她称心意。

评价该例句:好评差评指正

Ese dictamen lo alentó a mencionar que había trabajado en aquel país, entre las dos guerras.

这一见解使比奥伊打开了话盒子,说他在两次世界大战之间在那一地区工作过。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Que yo sé que eres una joven muy reflexiva, y que lees grandes libros y los resumes.

我知道你是个有独到见解的少女,读的书都是皇皇巨著,而且还要做札记。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Bingley sabía el respeto que Darcy le tenía, por lo que confiaba plenamente en él, así como en su buen criterio.

达西很器重,因此对他极其信赖,对他的见解也推崇备至。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Otros economistas también creen que las medidas de China para impulsar el crecimiento interno pueden ofrecer invaluables ideas sobre la reestructuración.

其他经济家也认为,中国促进国内增长的举措可能会为重组提供宝贵的见解

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理

Si tienes perspectivas profundas de temas académicos y quieres ayudarnos a explicar ideas complicadas en un lenguaje simple, contáctanos en sproutschools.com.

果您对术主题有深刻的见解并希望帮助我们用简单的语言解释复杂的想法,请通过 sproutschools.com 联系我们。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Así que se usa para esas personas que opinan de todo, tienen una opinión de todo, pero que realmente no conocen nada en profundidad.

所以它是用于指那些对什么都有意见,对什么都有看法的人,但是这些人实际上并没有深刻的见解

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

Si no lo has hecho ya, danos un like y suscríbete al canal para nuevos vídeos con ideas y conocimientos para tu día a día.

记得给我们点赞并订阅我们的频道以便观看新的视频,给你的日常生活增添思路和见解

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la naturaleza del cautivo.

贡萨加神父向轻率的人们讲明家畜的灵感方式,同时对这个俘获物的自然属性提出断然的见解

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin embargo, poco se sabe de los sentimientos u opiniones de un hombre de tales condiciones cuando entra a formar parte de un vecindario.

这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情何,见解何。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Años antes, el coronel Aureliano Buendía le había hablado de la fascinación de la guerra y había tratado de demostrarla con ejemplos incontables sacados de su propia experiencia.

许多年前,奥雷连诺上校曾经向他谈到战争的魅力,并且试图以自己生活中的充数事例证明自己的见解

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La Historia con sus modos de escribirla, difundirla y aprenderla, se nos presenta como un proceso confuso y complejo, plagado de opiniones, inconsistencias y contenidos no siempre confiables.

历史以他们自己的方式去书写,去享受,去习,给我们呈现的是一个很疑惑很复杂的过程,充满着见解,不确定性和内容总是不可信性。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Gracias a Dios, mañana voy a un sitio en donde encontraré a un hombre que no tiene ninguna cualidad agradable, que no tiene ni modales ni aptitudes para hacerse simpático.

谢谢老天爷!明天我就要到一个地方去,我将要在那儿见到一个一无可取的人,他无论在风度方面,在见解方面,都不见长。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre creyó que las teorías de Charlotte sobre el matrimonio no eran exactamente como las suyas, pero nunca supuso que al ponerlas en práctica sacrificase sus mejores sentimientos a cosas mundanas.

她一向觉得,夏绿蒂关于婚姻问题方面的见解,跟她颇不一致,却不曾料想到一旦事到临头,她竟会完全不顾高尚的情操,来屈就一些世俗的利益。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se escandalizó al pensar que, aunque ella fuese incapaz de expresar semejante ordinariez, el sentimiento no era muy distinto del que ella misma había abrigado en otro tiempo y admitido como liberal.

伊丽莎白心想,她自己固然决不会有这样粗卤的谈吐,可是这种粗卤的见解,正和她以前执迷不悟的那种成见一般无二,她想到这里,很是惊愕。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hallaron a Mary, como de costumbre, enfrascada en el estudio profundo de la naturaleza humana; tenían que admirar sus nuevos resúmenes y escuchar las observaciones que había hecho recientemente sobre una moral muy poco convincente.

她们发觉曼丽还象以往一样,在埋头研究和声以及人性的问题,她拿出了一些新的札记给她们欣赏,又发表一些对旧道德的新见解给她们听。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuanto más conozco el mundo, más me desagrada, y el tiempo me confirma mi creencia en la inconsistencia del carácter humano, y en lo poco que se puede uno fiar de las apariencias de bondad o inteligencia.

世事经历得愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去相信他。

评价该例句:好评差评指正

Otro habló de Cháhiz de Basra, que dijo que el Qurán es una sustancia que puede tomar la forma de un hombre o la de un animal, opinión que parece convenir con la de quienes le atribuyen dos caras.

另一个客人说《古兰经》是一种实质,它的形式既可以是人,也可以是动物,这一见解和主张《古兰经》有两面性的人的见解相似。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cervantista, cervantófilo, cervario, cervatica, cervatillo, cervato, cerveceo, cervecería, cervecero, cerveza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接