El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,应付的情况减少。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一种的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不要将穷人视的援助接受者,应将穷人看作主的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般理解的意思,即仅仅进行咨询,主参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,协调员文件第24段中的规则却是的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行的腐败的第372条、关于蓄意做出合法行的腐败的第373条、关于主腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害者,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的受害者以外,常常还要在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有反应的性质,在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活,似乎采取了视不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这种完全的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según Lawrence Schick practicar juegos de rol tiene las siguientes ventajas en el desarrollo cognitivo, especialmente de adolescentes: Son un entretenimiento activo y no pasivo, a diferencia de la televisión o ver videos, por ejemplo.
劳伦斯·希克 (Lawrence Schick) 认为, 玩角色扮演游戏在认知发展方面具有以下优势,尤其是对于青少年:它们是主而非的娱乐,不像电视或观看视频。