Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标”出臭味外,这样一种法损害了在报告中案的正当性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le costaba trabajo imaginarse el calor opresivo, el eterno tufo de carroña, las ciénagas humeantes, mientras desenterraban de la nieve los corderos petrificados. AI obispo, que había hecho las guerras de África, le era más fácil concebirlos.
他很难想象种闷热天、死畜死兽腐肉永恒臭味和烟雾蒙蒙沼泽, 而与其同, 人们却在雪里挖掘被冻僵羊羔。对参加过非洲战争主教来说, 这一切都是不难理解。
El portón se cerró. Relegaron los muebles franceses cuyos terciopelos apestaban por la humedad, vendieron los gobelinos y las porcelanas y las obras maestras de relojería, y se conformaron con hamacas de lampazo para entretener el calor en las recámaras desmanteladas.
大门头闭起来。把一泛潮就散发臭味法国丝绒家具仍在一边, 把哥白林双面挂毯、瓷器和钟表 精品卖掉, 满足于在空空荡荡房间里躺在用牛蒡编织吊床上乘凉。
Sin embargo, su enfrentamiento con Jaume parecía haberle granjeado el respeto de los esclavos y los aprendices, y también el de los demás oficiales, por lo que Bernat dormía tranquilo, pese a las pulgas, el olor a sudor y los ronquidos.
不过,他勇于抵抗昭明,倒是因此赢得了所有家奴和学徒尊敬,甚至其他几位总管也敬他三分。正因为这样,在个跳蚤四处爬窜、汗臭味扑鼻、鼾声如雷大通铺里,柏纳倒也一向睡得安稳。
La cama era de otate cubierta con costales que olían a orines, como si nunca los hubieran oreado al sol; y la almohada era una jerga que envolvía pochote o una lana tan dura o tan sudada que se había endurecido como leño.
皮革制床上铺着几张散发着尿臭味麻袋,好像从来也没有在太阳下晒过。枕头是一块粗呢,里面塞着木棉,也可能是羊毛,大概是被汗水多次浸泡过了,硬得简直像块木柴。