Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方主权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权被定义为一项主权,仅仅是生殖权。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织将在全世界促进地方管理主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济主权,将作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立主地定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家主权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们由主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来定它是否希望保留公约草案主适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最重要的一点是,有显著和定性的阿富汗主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是主经营,因此每所大学实施这一制度的程度各相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使更具有本国主的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el documento, el Gobierno chino se adhiere al principio de independencia y autogestión de todas las religiones.
根据该文件,中国政府坚持独立自主、自主管理各种宗教的原则。
El hipo se produce cuando el diafragma se contrae de forma involuntaria sufriendo un espasmo.
当横隔膜不由自主地收缩,发生痉挛时,我们就会打嗝。
Cuando el cerebro detecta el estrés, activa el sistema nervioso autónomo.
当你的大脑感受到压力时,它会激活你的自主神经系统。
Quizás sea tan sólo un ruido, como el que pueda emitir un hombre, involuntariamente.
就象一个人觉得钉子穿过他的双手,钉进木头时不由自主地发出的。
Sintiendo los clavos atravesar sus manos y penetrar en la madera.
Noches hubo en que me creí tan seguro de poder olvidarla que voluntariamente la recordaba.
有晚,我十拿九稳地认为能把它忘掉,却不由自主地又想起了它。
La capacidad de innovación independiente no es fuerte y en las tecnologías claves y medulares existen acusados puntos flacos.
自主创新能力不强,心技术短板问题凸显。
El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.
这只可怜的囮鸟,痛楚地向上扑飞,不由自主地呼唤着天上的同伴。
Otorgaremos una mayor autonomía reformadora a las zonas experimentales de libre comercio y exploraremos la construcción de puertos francos.
赋予自由贸易试验区更大改革自主权,探索建设自由贸易港。
Las chicas nerviosas prestaban sin querer inquieto oído a la voz de los marineros en proa.
神经质的小女孩们不由自主地听着船头上个海员沙哑的说话,感到不安。
Y, bajo la ley, tampoco se los considera colonias porque tienen estatutos autonómicos dentro de la Constitución española.
而且,根据法律,它们也不被认为是殖民地,因为它们在西班牙宪法中拥有自主的法规。
Y se llama dependencia sana, en la que puedes cultivar tanto la autonomía como la intimidad con otros.
这个平衡点被称为健康型依赖,它能让你同时培养自主性和与他人的亲密系。
Pink menciona que los mejores incentivos para trabajar son: La autonomía: hacer lo que tú decidas.
平克提到,工作的最佳动力是:自主性:做你决定要做的事。
Empática con Iñaki para que pueda tomar decisiones responsables y de forma autónoma.
与 Iñaki 产生同理心,以便他能够做出负责任且自主的决定。
Los soldados desmovilizados que emprendan su propio negocio o participen en innovación deben recibir apoyo, dijo Li.
支持转业军人自主创业、创新创业。
Comer, ver euforia y llorar, porque te han subido la cuota de autónoma.
吃,看到兴奋和哭泣,因为你的自主配额已经提高了。
Tal fue el golpe primero; y tal el segundo, que le fue forzoso al pobre caballero dar consigo del caballo abajo.
这两块石头打得都很重,唐吉诃德不由自主地从马上掉了下来。
La autonomía de los coches eléctricos es uno de los aspectos sobre los que más se trabaja en la actualidad.
电动汽车的自主性是目前正在进行的大部分工作的方面之一。
En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.
他正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。
Porque si hablamos de accesibilidad, transparencia, inclusión, igualdad de oportunidades, autonomía de las personas, siempre va a salir este tema.
因为如果我们谈论可及性、透明度、包容性、机会均等、人们的自主权,这个问题总是会出现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释