La Corte de Apelación examinó las pruebas respecto de cada uno de los apelantes.
上诉法院了每个上诉人的证据。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
些法域的法律了这些关切问题。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还了其他专员小组的相关判例。
Se han considerado diversas maneras de aplicar los objetivos.
为执行《千年发展目标》了几种方法。
Los salarios mínimos profesionales se fijarán considerando, además, las condiciones de las distintas actividades económicas.
最低职业工资了各种经的条件。
Consideré la proposición y decidí aceptarla.
我了以后,决定采纳那建议.
Además, se tuvieron en cuenta la integración de los sistemas y el liderazgo.
此外,还了各系统的整合性和领导能力。
Algunos representantes consideraron la idea de elaborar nuevos instrumentos jurídicos internacionales sobre la delincuencia económica y financiera.
些代表了关于制订新的经和金融犯罪问题国际法律文书这想法。
Sin embargo, aquí se tienen en cuenta las limitadas exportaciones que se realizaron con arreglo régimen TMA.
不过,这里了根据“除武器之外的切产品”制度实现的有限出口。
Ello repercute en la elección de tecnologías, puesto que limita el número de alternativas posibles.
这限制了可加的不同办法的数目,影响了技术选择。
En su opinión, abarcaba todas las categorías de personas que había que tener en cuenta.
他认为,这个词的确包括了需要到的切类别的人。
No se utilizaron metodologías comunes para este sector, y sólo se presentaron consideraciones cualitativas.
该部门没有采用共同的方法,只在质量方面提出了些。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
到已经发生了些态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Se ha vuelto a examinar la lista de esas actividades, a la luz de las prioridades establecidas por las Partes.
根据缔约方确定的优先事项,重新了此种的清单。
El UNICEF tiene presentes las consideraciones de género cuando ofrece su apoyo en situaciones de emergencia.
在紧急情况中,儿童基金会提供的支助到了性别因素。
Estas fechas se han establecido teniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.
确定这些日期时到了个别国家和区域统计部门的要求。
Se trata de una solución de avenencia que tiene en cuenta las posiciones de todos los Estados Miembros.
这是妥协的结果,到了所有会员国的立场。
El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005.
上述净增额还到了2004-2005两年期设置的四个P-2员额的延迟影响。
La delegación del orador observa que el presupuesto es más conciso y asigna prioridad a las orientaciones estratégicas.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先的战略方向。
Turquía ha logrado importantes adelantos en las esferas prioritarias de las políticas expuestas en el Programa de Acción Mundial.
土耳其在《世界行纲领》注重的优先政策领域取得了重要进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nos sacan tema de conversación, estupendo, porque así nosotros no tenemos que pensarlo.
如果他们提出个话题,那很好,因为这样我们就不用考虑。
Conté con la de Eugenia, y le aseguro madre, que ella no puso ningún problema.
我考虑欧亨尼亚的建议 妈 我确定她不会有问题的。
Platero lo pensó un momento, y, dando un salto seguro, se clavó en la otra orilla.
小银似乎考虑,接着安然跃,就到对岸。
La aconsejé y escogió; después reconsideró su decisión, rectificó y eligió de nuevo.
我提建议,她来挑选。然后她重新考虑,改决定,重新挑选料子。
Incluso llegaron a plantearse la posibilidad de casarse.
最后甚至到考虑婚姻的阶段。
La elección de Hines debía de haber tenido en cuenta su insólita combinación de antecedentes científicos y políticos.
但希恩斯的入选显然是考虑他在科学政治上的综合素质,而把这两者如此完美结合的人确实不多见。
Salvo que, estamos olvidando tomar en cuenta la química de otra parte clave del océano.
只是,我们忘记考虑海洋中另个重要的化学成分。
En fin, si se decide, llámeme y le ayudaré con los papeles.
反正您多考虑考虑,想好就给我打电话,我您起去办手续。”
También ponderó el diámetro terrestre: la cuenta le dio 12.000 kilómetros.
他还考虑地球的直径:计数得出的结果是 12,000 公里。
Imaginaos, ya estaban pensando en esto a finales del siglo XIX.
想象,他们在十九世纪末就已经在考虑这个问题。
Prométeme que no vas a dejar a Eva.-Ya te he dicho que lo voy a pensar.
跟我发誓别跟Eva分手.-我已经跟你说我会考虑的.
Después de considerarlo durante mucho tiempo, encontré dos formas de protegerlas.
经过长时间的考虑,我找到两种保护它们的方法。
En un momento lo pensó mejor y creyó más sensato acabar con todo aquello lo antes posible en paz y tranquilidad.
她考虑会儿,觉得能够赶快悄悄地把事情解决也好。
La frontera consideró donde los hindúes y musulmanes eran mayoría, además de factores como ubicación y porcentajes de población.
除位置人口百分比等因素外,边界还考虑印度教徒穆斯林占多数的地区。
Al cabo de tres noches, ya mejor preparado, Bayardo San Román , Volvió a la mesa de dominó.
过个晚上,巴亚多·圣·罗曼经过仔细考虑之后又回到骨牌桌旁。
¿Y si a don Federico no se le da lo de la pluma? —inquirí con divina inocencia.
“万费德里科先生做不出这样的支笔,那又该怎么办呢?”我虽然小小年纪很单纯,但考虑得可周到。
El obispo aprovechó la fiesta para reflexionar sobre el memorial de la abadesa y la situación final de Sierva María.
主教趁着节日对女院长的申述书西埃尔瓦·玛丽亚的最后安排问题进行考虑。
Al ver que algo se movía tras la cortina, cogí una escoba y di golpes sin pensar que fuera usted.
当我看到有东西在帘子后面移动的时候,我就拿去扫帚,并且毫不考虑的就击打您。
Pero esperad, no vale con patearla hasta que el tapón salga disparado, que seguro que alguno ya lo estabais pensando.
但是等等,在塞子射出之前踢它是不值得的,你们中的些人肯定已经在考虑它。
Si nuestros superiores nos han puesto al mando del Dinastía Tang es por lo bien que colaboramos a bordo del Chang'an, ¿no?
上级既然把我们俩起放到‘唐’号上,肯定也是考虑咱们以前在‘长安’号上成功的合作。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释