有奖纠错
| 划词

Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.

世界缩小既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.

用以管理缩小规模工作明确基准已证明是成功

评价该例句:好评差评指正

Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.

可采用切碎办法缩小变容器体积,然后再对之进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.

最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员编制。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.

因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.

缩小城乡发展差距努力和于自谋职业提议,被提起。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se indicó que la escasa utilización de las preferencias comerciales hacia disminuir el valor de las concesiones ofrecidas.

不过,注意到了对贸易优惠利用程度低缩小了相减让价值。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSTAH recibió parte de su equipo informático de misiones cerradas o que estaban reduciendo sus actividades (la MINUGUA y la UNAMSIL).

海稳定从已结束特派缩小规模特派(核查塞特派)收到一部分硬件。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitarán nuevas inversiones para acometer las tareas pendientes, incluidas las relativas a la detección a proximidad y la reducción de zonas.

但还需要更多投资,以克服余下挑战,包括解决逼近探测和缩小探雷面积问题。

评价该例句:好评差评指正

Por último, durante el período de retiro gradual de la Misión, hay que procurar por todos los medios salvaguardar los beneficios obtenidos.

最后,随着特派规模日渐缩小,必须全力保持已取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la reducción de la Misión, ya que demuestra al pueblo de Sierra Leona que el conflicto ha quedado atrás.

我们欢迎缩小特派规模,因为它已向塞拉利昂人民表明,他们已摆脱了冲突。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMSIL, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, elaborará un plan más detallado para el retiro paulatino de la fuerza.

塞特派将与合国总部协商,制定一项进一步缩小部队规模计划。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, espero que los miembros del Consejo examinen detenidamente mi propuesta sobre la reducción y la nueva estructura de la misión.

因此,我希望安理会成员认真考虑我于重组特派缩小其规模建议。

评价该例句:好评差评指正

Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.

同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后全球安全制度规划缩小我们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Es importante minimizar los efectos negativos que los procesos migratorios tienen en el ámbito social, político y económico, y reconocer en cambio sus aportaciones positivas.

重要是应尽量缩小移民过程负面社会、政治和济影响,同时又承认其积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.

并且正是因为我们世界边界缩小了,全球各地许多人民眼界和雄心有了无限扩大。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

评价该例句:好评差评指正

Ese porcentaje tiende a disminuir cuando existen servicios de atención de la salud especializados, que están dedicados al diagnóstico y el tratamiento de dichas mujeres a nivel primario.

在提供专门保健服务地方,这个比例往往会缩小,这种专门保健服务是用来为初级单位那些妇女进行诊断和治疗

评价该例句:好评差评指正

El empoderamiento y el adelanto de la mujer en la sociedad dependerán de que se reduzcan las diferencias entre los sexos en cuanto al sueldo y el empleo.

增强妇女能力和提高妇女社会地位键是要缩小男女工资和就业差距。

评价该例句:好评差评指正

Si el tema se limita de esta manera, Israel está dispuesto a intercambiar información acerca de sus procedimientos y mecanismos jurídicos de examen y revisión en ese terreno.

如果以这种方式缩小这一专题定义范围,以色列就能够交流这一领域内检查和审查程序及法律机制资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


depauperado, depauperar, dependencia, depender, dependienta, dependiente, depilación, depilar, depilatorio, deplasmólisis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Ya ves, Navarra pierde protagonismo y se reduce a sus actuales tierras.

你看。纳瓦拉失去了主宰地位,现在领土。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Volvemos a la historia: Siglo XII: el Reino de Navarra ha disminuido y es así.

十二世纪,纳瓦拉王国版图了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A medida que avanzamos en la historia, el plano de nuestra cámara se reduce, se hace chiquitito, como la imagen.

随着故事进展,相机平面,变得很, 就像图像一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年6月合集

ACNUR hace un llamamiento a los Estados para que ayuden a estrechar la diferencia entre el número de personas que necesitan reasentamiento y las plazas disponibles.

难民署呼吁各国帮助需要重新安置与可用地点之间差距。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Sus dominios se extienden por el este hasta el río Magdalena, el problema está en la frontera oeste, donde otros grupos de capuchinos se disputan un tramo de selva, cada vez más pequeño.

领土向东延伸马格达莱纳河,问题在于西面边境,在那里,其他卷尾猴群体正在争夺一片不断丛林。

评价该例句:好评差评指正
风之

El piso, un principal, rodeaba la finca y describía un círculo de galerías, salones y pasillos que a mí, acostumbrado a la modesta vivienda familiar en la calle Santa Ana, me semejaba una miniatura de El Escorial.

位在二楼,众多房间、客厅,分布在环状长廊边,对于住惯了圣安娜街狭我而言,这座气派豪宅简直就像埃斯科里亚尔王宫版。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

River goleó a Banfield y estiró diferencias en la cima de la tabla: con 2 goles de Lucas Beltrán, Pablo Solari y Salomón Rondón, se impuso 4 a 1; Milton Giménez descontó de penal para los locales.

里弗击败班菲尔德,了榜首差距:卢卡斯·贝尔特兰、巴勃罗·索拉里和萨洛蒙·隆东各进两球,他们以 4-1 获胜;Milton Giménez 为当地人打了一个点球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deportes de invierno, deportes sangrientos, deportismo, deportista, deportivamente, deportividad, deportivismo, deportivo, deportoso, deposición,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接