有奖纠错
| 划词

En el futuro se elaborarán nuevos manuales.

今后可能还会编写其他手册。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se ha preparado de conformidad con esta solicitud.

本报此要求编写的。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de preparar este documento no se disponía de información.

编写本报时尚没有得到任何资料。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se preparó en respuesta a esa resolución.

本报根据该决议编写的。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud.

本报照上述要求编写的。

评价该例句:好评差评指正

Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.

一位国家代表建议编写每日会议报

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se ha preparado de conformidad con esa petición.

本报根据一要求编写的。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.

计划编写一部配合该指南的培训手册。

评价该例句:好评差评指正

Este informe se presenta en respuesta a esa petición de la Asamblea General.

本报根据大会此项要求编写的。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se prepara el documento final del curso práctico.

该讲习班的最后文件正在编写之中。

评价该例句:好评差评指正

No se prepararon nuevos documentos para este subtema.

没有个分项目编写任何新文件。

评价该例句:好评差评指正

Aporte del UNICEF a la preparación del informe.

儿童基金会编写提供的投入。

评价该例句:好评差评指正

El mismo día se dictó orden de incautación de la camioneta de los sospechosos.

当天编写了对疑犯小货车的搜查报

评价该例句:好评差评指正

Las ONG también intervienen en la preparación de los informes.

非政府组织也参与了报编写工作。

评价该例句:好评差评指正

Medidas. El OSE quizá desee tomar nota del informe preparado atendiendo a esta solicitud.

履行机构不妨注意一要求编写的报

评价该例句:好评差评指正

Contribución del UNICEF a la preparación del presente informe.

儿童基金会编写本报作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Comité examinó su programa de trabajo para la preparación de recomendaciones generales.

委员会审议了编写一般性建议的工作方案。

评价该例句:好评差评指正

También se ha preparado un manual para formar debidamente a los maestros de escuela primaria.

已经完成初等教育的师资培训手册的编写

评价该例句:好评差评指正

En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.

斯洛文尼亚编写了包含控制下交付指南的手册。

评价该例句:好评差评指正

También quiero felicitar a la Secretaría por sus esfuerzos por elaborar el informe.

我还要赞扬秘书处编写所作的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撒网, 撒野, 撒种, , 飒然, 飒飒, 飒飒声, 飒飒作响, 飒爽, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

De las historias que esa noche contó, me atrevo a reconstruir la que sigue.

我根据他那晚讲的了下面的故事。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Es decir, Ada había escrito el primer programa para un ordenador de la historia.

换句话说,阿达了历史上第一个计算机程序。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Hay que escribir panfletos para acabar con la guerra.

必须小册子来结束战争。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Podemos hallarlo escribiendo las series infinitas que representan cada estrategia, configurándolas de igual manera y dividiéndolas por delta.

我们可以通过代表每个策略的无限级数,以相同的方式配置它们并除以增量来找到它。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Y, por otro lado, hay gente que no sabe cómo se escribe WhatsApp (es totalmente comprensible, yo lo entiendo).

另一方面, 有些人不知道如何 WhatsApp(这是完全可以理的,我理)。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Los manuales del idioma chino que han redactado ellos se usan ampliamente en los centros de enseñanza del chino de numerosos países del mundo.

他们的汉语教材已经在世界各地的汉语教学机构中广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Los científicos encargados de elaborar el informe indican que la solución pasa por conseguir un modelo de desarrollo resistente al cambio climático.

负责该报告的科学家表示,决方案涉及建立一种能够抵御气候变化的发展模式。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El informe elaborado por la Organización Meteorológica Mundial constata que los índices de emisión de los combustibles fósiles superan ahora los niveles previos a la pandemia.

世界气象组织的报告发,化石燃料的排放率在已超过大流行前的水平。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En efeto, lo que yo alcanzo, señor Bachiller, es que para componer historias y libros, de cualquier suerte que sean, es menester un gran juicio y un maduro entendimiento.

实际上,学士大人,我在得出一个结论,就是史书需要具有真知灼。妙趣横生才谈得上大家手笔。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

El estudio fue elaborado por la organización civil Ruta Pacífica de las Mujeres y contó con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en ese país.

该研究由民间组织 Ruta Pacífica de las Mujeres ,并得到了该国联合国开发计划署 (UNDP) 的支持。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Los profesionales de la lectura fácil, el lenguaje claro, reivindicamos que cualquier texto administrativo, informativo, legal puede ser entendido por el mayor número de personas posible si está redactado y presentado de forma clara.

易于阅读,语言晰的专业人士声称,任何行政,信息,法律文本如果晰,都可以被尽可能多的人理

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El hallazgo, recogido en un informe elaborado en colaboración con la Universidad de Columbia, evidencia que este tipo de litigación se está convirtiendo en una parte esencial para garantizar la acción y la justicia climáticas.

与哥伦比亚大学合作的一份报告中收集的这一发表明,此类诉讼正在成为保障气候行动和正义的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Muchos de sus cuentos fueron publicados en revistas, entre ellas una de línea feminista donde aparecía con un seudónimo, ya que en la época no sería aprobado que un hombre publicar en una revista de y para mujeres.

他的许多短篇小说都发表在杂志上,其中包括一本女权主义杂志,他在其中以笔名写作,因为在当时,男人在一本由女性的杂志上发表文章是不被允许的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Artistas digitales usarán las IAs como fuente de inspiración o materia prima y seguramente aparecerán nuevas profesiones, como " ingeniero de prompts" : personas expertas en escribir textos para que las computadoras produzcan exactamente las imágenes que necesitan.

数字艺术家会把人工智能作为灵感或原材料的来源,新的职业肯定会出,如" 提示工程师" :他们是文本的专家,以便计算机能够准确地产生他们需要的图像。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Tal era la importancia que alguna vez tuvo el español en las islas, que se redactaban en este idioma los decretos y ordenanzas de la Capitanía General de Filipinas, las actas municipales y otros documentos oficiales del Estado.

西班牙语曾经在这些岛屿上占有如此重要的地位,菲律宾都督的法令和法令、市政法案和其他官方国家文件都是用这种语言的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esta verdadera historia que aquí a vuesas mercedes se representa es sacada al pie de la letra de las corónicas francesas y de los romances españoles que andan en boca de las gentes, y de los muchachos, por esas calles.

在,在你们面前表演的是根据法国年史和,西班牙街头流传的民谣的一个真实故事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Ha de escribir los sermones, y el tiempo que le queda nunca es bastante para los deberes de la parroquia y para el cuidado y mejora de sus feligreses cuyas vidas tiene la obligación de hacer lo más llevaderas posible.

他得自己讲道辞,这一来剩下的时间就不多了。他还得利用这点儿时间来安排教区里的事务,照管和收拾自己的住宅… … 住宅总少不了要尽量弄得舒舒服服。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

El estudio revela un aumento en la velocidad de propagación de enfermedades por la subida de temperatura del agua y fue promovido por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) y elaborado por 80 científicos de 12 países.

该研究表明,由于水温升高,疾病传播速度加快,由国际自然保护联盟 (IUCN) 推动,由来自 12 个国家的 80 名科学家

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ... No hay una única respuesta para este ejercicio, es recomendable escribir en un editor de texto, por ejemplo, Microsoft Word, con el diccionario en español.

这个练习没有单一的答案, 建议使用文本辑器, 例如Microsoft Word, 带有西班牙语词典。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


萨克斯管吹奏者, 萨拉班达舞, 萨拉达舞曲, 萨拉戈萨, 萨拉曼卡, 萨拉米香肠, 萨拉佩, 萨拉热窝, 萨曼朱缨花, 萨摩亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接