有奖纠错
| 划词

No obstante, lamentablemente se registraron un total de 30 sobrevuelos israelíes en el mes transcurrido, algunos de los cuales, según se informó, se adentraron en pleno territorio libanés.

然而,令人遗憾是,上个月共发生了30次以色列飞越事件,有报道称,其中几次进入了黎巴嫩领土地带。

评价该例句:好评差评指正

Esta semana la Potencia ocupante reanudó la construcción de una sección del muro cerca del asentamiento ilegal de Ariel, situado a 19 kilómetros territorio adentro de la Ribera Occidental.

本星期,占领国恢复了在非法定居点“Ariel”周围修建隔离程,该定居点位于西岸12英里处。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron de que se había descubierto al menos un grupo de explosivos en un lugar del interior de la zona de las granjas de Shebaa.

不过,以色列国防军告知,在沙巴农场地方发现至少一套爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

El muro tiene 720 kilómetros de largo y el 90% está en la Ribera Occidental, internándose en ella hasta 22 kilómetros, dividiendo pueblos y aldeas palestinos y haciendo casi imposible la vida de su población.

隔离长720里,其90%在西岸,达22里,分割了巴勒斯坦城镇和村庄,使那里人几乎无法生活。

评价该例句:好评差评指正

El muro ya se adentra en el territorio palestino y está previsto que haya dentro de él importantes bloques de asentamientos israelíes que dividirán a Palestina en cantones separados y destruirán la unidad de su territorio.

隔离已经推进到巴勒斯坦领土地区,而且打算纳入将把巴勒斯坦分割为互相隔开小行政区和破坏巴勒斯坦领土连续性主要以色列居民区。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial indica que Israel ha decidido penetrar unos 22 kilómetros en Cisjordania, autorizando la construcción del muro hasta la colonia de Ariel, lo que dejaría aproximadamente el 16% de Cisjordania entre el muro y la línea verde.

特别报告员指出,以色列决定在外约旦向推进22里,允许将隔离一直修到阿里耶尔定居点,这就将接近16%外约旦土地夹在隔离和绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

Los dos batallones que integran la Fuerza Provisional, proporcionados por la India y Ghana, vigilan constantemente los accesos a la Línea Azul mediante labores de observación y patrullaje desde 21 posiciones militares cercanas a la Línea Azul, con apoyo de 19 posiciones intermedias y a distancia.

联黎部队由印度和加纳提供两个营继续在靠近蓝线21个军事阵地进行观察和巡逻,并由19个中间和阵地支援,不断监测进入蓝线各条道路。

评价该例句:好评差评指正

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向发展,在发现古代文物所在地区当地人与违反禁止向走私者非法出口国家立法经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者经纪人之间建立了联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撕碎, 撕碎的, 撕下, 撕下一页, 撕咬, , 嘶叫, 嘶叫声, 嘶嘶地冒泡, 嘶哑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政报告

Se impulsó el avance en profundidad de la reforma orientada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios.

“放服”改革进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


死的, 死敌, 死读书, 死对头, 死而后已, 死光, 死后, 死后的, 死后发表的, 死胡同,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接