有奖纠错
| 划词

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种情形,应铭记三点。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日本经济尚未摆脱长期通货状况。

评价该例句:好评差评指正

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

日本通货的压力已经减小,但还看不到通货已经结束的确定迹象。

评价该例句:好评差评指正

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国的成功地减少在新生产能力上的投资。

评价该例句:好评差评指正

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财资源的限制,培训预算经费常常因措施而被削减。

评价该例句:好评差评指正

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重

评价该例句:好评差评指正

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济和缺乏可持续的外资金。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

日本银行预计保持零利率,而且在消除现通货前,附加非正统量化指标。

评价该例句:好评差评指正

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银可吸引外国投资者,但货币和财无益于激励国内投资或改善出口前景。

评价该例句:好评差评指正

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济或扩张可能因外震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济是否健全和机构的效率加以决定。

评价该例句:好评差评指正

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央府采取的宽松的货币造成通货和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

评价该例句:好评差评指正

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿门因此而受益。

评价该例句:好评差评指正

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项行动的轻重缓急,各项开支,尤其是行管理支出。

评价该例句:好评差评指正

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

府的一个最优先考虑是公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到的压力,以及日增的国际收支的问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总不再提供会议服务。

评价该例句:好评差评指正

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

本两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


要塞, 要事, 要是, 要素, 要图, 要闻, 要洗的衣服, 要侠, 要下雨了, 要相信群众,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

No sé cuántos días tuve el corazón encogido.

不知有多少天,我心总着。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Con una sensación de que su bagaje cultural está determinado por su cara contracturada, digamos.

可以说,他感觉自化包袱由他那脸决定

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

CR7 crunch fitness será el primero de una serie de centro deportivos que el madridista abrirá por toda la geografía española.

CR7健身,将第一个由皇马球员建立,由体育中心向全西班牙开放系列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耶稣基督, 耶稣教, 耶稣教徒, 耶稣升天节, 耶稣受难节, 耶稣受难像, 掖好被子, , 椰雕, 椰干,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接