La coincidencia de ideales los une estrechamente.
相同的理想把他们紧紧地团起。
Está muy sujeto al trabajo de la oficina.
他被办公室的工作紧紧地拴住了。
Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.
他从个非常真的梦中惊醒,双手紧紧按脸上。
Seguiremos siguiendo muy de cerca el liderazgo y las iniciativas de las Naciones Unidas.
我们将继续紧紧合国的领导和倡议。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这目标进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por cogerme fuerte de la mano.
谢谢你紧紧抓我的手。
Frank se fue acercando pegado a la pared, con el cayado firmemente asido.
弗兰克慢慢地往门边靠近,拐杖握得紧紧的。
Lo abrazó con fuerza y ambos cerraron los ojos.
您紧紧抱着他,两人都闭上了眼睛。
Lo que más lamento es no haberte abrazado aquella noche.
我很后悔,最后那天晚上没能紧紧抱你。
La corrió hacia arriba sobre el duro sedal y la miró con disgusto.
这左手紧紧握了粗钓索,他厌恶地朝它看着。
Íbamos detrás de usted con el lazo en la mano me respondieron.
“我们因为有您作靠山,这才紧紧地跟随着您。”
Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.
这样我们才能紧紧抓,才能渐渐不会对感到不舒服。
Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.
酒,公元前3000年开始就将人们(紧紧)联系在一起。
Ambos agarraron entonces el rollo de periódicos, y Pedro Vicario empezó a levantarse.
那时,两个人紧紧抓起了报纸卷,彼得罗·维卡略站了起来。
Nunca ha estado tan estrechamente enlazado como hoy el destino de los pueblos de diferentes países del mundo.
世界各国人民的命运未像今天这样紧紧相连。
Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.
祖母那巨石般的躯体痛得直发抖, 她紧紧地抱乌里塞斯。
Y las últimas flores que el otoño dejó obstinadamente prendidas a sus ramas exangües, se cargan de diamantes.
秋天剩下的最后的花朵,还紧紧地攀吊着无力的枝条。
Sin dudarlo, corrió hacia la puerta del cercado y la cerró para que no pudiera escapar.
他想都没想地跑到马厩的栅栏门口,把锁紧紧地扣上以便它无法逃跑。
Zhang Beihai lo preguntó agarrando la sábana con ambas manos, que estaban, como su frente, cubiertas de sudor.
章北海问,他的双手紧紧攥着床单,手心和额头都潮湿了。
Las miradas de su mujer se detenían ahora con más pesada fijeza sobre aquella muda tranquilidad.
现在,他妻子的目光显得更加厌倦,在周围一片哑然的平静中,紧紧地盯着他。
Bajo los arcos de un puente estaban acostados dos niñitos abrazados uno a otro para calentarse.
在一道桥的桥洞下面躺着两个小孩,他们紧紧地搂在一起,想使身体得到一点温暖。
Se lo juro —contestó Nébel, devolviéndole su estrecho apretón con grandes ganas de llorar.
“我对你起誓。” 内维尔回答,一面紧紧地握着朋友的手,眼泪几乎夺眶而出。
Un escalofrío me recorrió la espalda al contemplarlo, noté cómo Jamila me clavaba las uñas en el brazo.
看到这个情景我打了个寒战,并注意到哈米拉的手紧紧地抓了我的胳膊。
Al fondo del salón, en un espacio más reducido, había una estantería cerrada con puertas de tablas ordinarias.
在大厅深处一个非常窄小的地方放着一个书柜, 用普通木板做的柜门紧紧地关着。
Arañaba la tierra, pero los verdugos lo arrancaron, lo desnudaron y por fin lo amarraron a la picota.
他用手指紧紧抠土地,但是刽子手把他拖起来,撕掉衣服,绑在耻辱柱上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释