Es un país de monarquía constitucional.
这个国家政体
君主立宪制。
Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.
有关发展政策必须力求
该地区创造条件,以促进
立宪机构、正常运作
国家机构以及实现法治等方面取得进展。
Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).
联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备举行立宪全民投票
产生常设政府
选举。
Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.
最近尤立宪
政治方面取得了成就,如果没有伊拉克人民
正帮助伊拉克政府
人民实现政治变革
多国部队作出
巨大牺牲,就无法取得这些成就。
En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.
世界面对贫穷挑战,不
等日益加剧并面临暴力
恐怖主义风险
时候,一个有组织
立宪政府成为个人
集体安全
唯一保障。
Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.
此外,我们于今年6月举行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们体制以适应当今需求
关切,这也
我国人民重新确立对这种体制
信心
机会。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民立宪全民公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与
透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.
立宪进程使伊拉克人民就国家面临
重要挑战进行了前所未有
辩论,形成了强大
政治势头,虽然进程展开
环境困难重重。
Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.
伊拉克人进行了大规模立宪公民投票且
面对一小撮暴力分子
恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大
勇气
掌握自己国家命运
决心。
Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.
我们进入立宪进程时,我们预料破坏
恐吓
行动将继续下去,而从事这些行为
两种势力可怕
结合,一种
一意孤行想使时钟倒转
前政权
残渣余孽,另一种
唯一议程
破坏进行中
政治进程
外来分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。