En el caso de la oxidación en agua subcrítica, no es necesaria la dilución de los desechos.
如果采用低于临界水氧化工艺,则无需对废物进行稀释处理。
Las dudas acerca de su credibilidad aparecen porque algunos Estados poseedores de ese tipo de armas imponen condiciones para retirar sus ya escasas garantías si determinan unilateralmente que se incumplen las obligaciones previstas en el Tratado.
人之所以对安全保信力产生怀疑,是因为一些核武器国家附加了条件,即如果单方面确定存在不遵守《不扩散条约》义务情况,可撤回已经过稀释保。
El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.
哥伦比亚代表向会议介绍了国家就消耗臭氧物质浓缩和稀释来源无害环境销毁所涉技术和财务问题提出决定草案,并对该草案案文作了某些更正。
Como resultado de la colaboración internacional entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos en el marco del programa “De Megatones a Megavatios” grandes cantidades de uranio muy enriquecido (UME) liberado de ojivas nucleares rusas desmanteladas han sido degradadas a uranio poco enriquecido (UPE) para uso civil.
俄罗斯联邦和美国在“兆吨换兆瓦”计划 方面国际协作已导致正在将从俄罗斯已拆除弹头裁减下来大量高浓铀稀释为民用低浓铀。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸入毒性危险、而且预计不会影响其组分或混合物吸入毒性物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。