有奖纠错
| 划词

La Dependencia tiene también una línea directa que le permite recibir denuncias y preguntas.

关系组已设立热线,处理有关的投诉和查询。

评价该例句:好评差评指正

La situación respecto de las relaciones interétnicas es sombría.

关系的情况不甚乐观。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión organiza un concurso anual de carteles sobre las relaciones entre las razas para los jóvenes.

该委员会还组织了青年人的关系问题年度宣传画大赛。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,将人们联系和团结起来,而无论各自的治、或宗教关系如何。

评价该例句:好评差评指正

Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.

关系问题出现,少数民,特别是讲俄语的少数民大批移居国外。

评价该例句:好评差评指正

El Comité cuenta con los servicios de la Dependencia de Relaciones Raciales, también instituida en 2002 dentro de la Oficina del Interior.

上述委员会是由民事务局辖下的关系组提供支援服务,该组亦于二〇〇二年成立。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与裔或没有关系

评价该例句:好评差评指正

La tensión entre los dos grupos étnicos es palpable y existe desconfianza entre los partidos políticos, formen o no parte del Gobierno de Transición.

两个群体之关系紧张,而且过渡内外各党派之互不信任。

评价该例句:好评差评指正

El incidente de Logouale y otras tensiones étnicas que se han producido en la zona occidental han dado lugar al desplazamiento de miles de personas.

洛古瓦勒事件和西部的其他紧张关系使得数以千计的人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión colabora estrechamente con la dependencia de relación entre las razas del Gobierno de Hong Kong, que se ocupa de las prácticas discriminatorias por motivos de raza.

该委员会还与特别行关系股进行了密切合作,该股负责处理与有关的歧视性做法。

评价该例句:好评差评指正

Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.

在这份报告定稿时,由关系组召开的工作小组会议正在设计教案,以期在二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。

评价该例句:好评差评指正

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

评价该例句:好评差评指正

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、和民关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

评价该例句:好评差评指正

Recordando las obligaciones del Estado Parte con arreglo al apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 y el artículo 4 de la Convención, espera que todos los interlocutores de Nueva Zelandia se abstengan de explotar las tensiones raciales en su propio beneficio político.

忆及缔约国根据《公约》第二条第一款(卯)项和第四条承担的义务,委员会希望新西兰的所有行为者实行克制,避免为自己获取治优势而利用紧张关系

评价该例句:好评差评指正

Los principales objetivos del ministerio son: promover el desarrollo económico y social en las regiones distantes; preservar la cultura, literatura y costumbres de las razas nacionales; promover relaciones armoniosas entre las razas nacionales; erradicar los cultivos de opio y remplazarlos con medios de subsistencia alternativos, y preservar y mantener la seguridad en las zonas de fronteras.

该部门的主要任务是:推动偏远地区的经济和社会发展;保留各个的文化、文学和风俗;建立不同的和谐关系;消除罂粟的植,用其他谋生手段来代替;以及保持和维持边界地区的安全。

评价该例句:好评差评指正

La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.

加拿大关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大人和非洲裔加拿大人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的策立场。

评价该例句:好评差评指正

El Centro realiza también actividades de investigación sobre la relación que existe entre las cuestiones relativas a las minorías y los órganos encargados de aplicar la ley y promovió los siguientes seminarios: asociaciones étnicas y autoridades locales, posibilidades de aprovechar al máximo el diálogo; la educación internacional dentro del sistema regional de educación; y los contactos como base de una comunicación eficaz dentro de las relaciones interétnicas.

该中心还就少数民问题与执法机构之关系进行了研究。 该中心筹划了下列研讨会:“联合会和地方当局:改进对话的可能性”,“区域教育制度中的国际教育”和“在接触基础上促成关系的交流”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


媲美, , 僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Por mi procedencia, realidad social y étnica de donde nací siempre he pensado sobre la clasificación de colores asociada a la raza: rojo, blanco, negro y amarillo.

我的出,也就是我所在的那社会和种族我总是肤色的分类和种族之间的:分为:红色,白色,黑色,和黄色.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偏离, 偏离航向, 偏旁, 偏僻, 偏僻的, 偏僻的地方, 偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接