El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.
禁闭那士兵是因为他不服从上级命令。
Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.
因此,视每一件的情况而定,根据共同罪事业理论,可以怀疑人实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所的危害人类罪以及毁坏民用物体的战争罪。
Sostenía también que, según ese informe, el autor informó al Embajador de que había sido torturado (guardias de la prisión le habían propinado una paliza) y sometido a tratos crueles y degradantes (vendándole los ojos, manteniéndolo en régimen de aislamiento en una celda muy pequeña, privándole de sueño y negándole las medicinas que se le habían prescrito).
律师争辩说,根据份报告,申诉人曾经告诉大使说,他遭到了酷刑(被监狱看守殴打)以及遭到了残忍的和有辱人格的待遇(被蒙上双眼、单独禁闭在非常窄小的牢房、不给睡眠以及不给配药)。
Además de los matrimonios prematuros y forzados, la violencia en el hogar, la violencia sexual, los secuestros, el aislamiento forzoso, los denominados asesinatos por razones de honor y la entrega de niñas y mujeres para saldar deudas o disputas (bad) siguieron siendo una parte importante de las vidas de las mujeres y las niñas en el Afganistán y constituyeron uno de los obstáculos generalizados para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros.
除了早婚和逼婚,家庭暴力、性暴力、绑架、强迫禁闭、所谓的名誉杀人和以女童和妇女抵债或解仇(bad)等,仍是阿富汗妇女和女童生活中的很大一部分,是增强妇女权能和两性平等的普遍障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。