El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.
在博士项目期间,德国德累斯顿工业大学合作,对能够使行星和彗星改道以避免地球碰撞的各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。
Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.
它高度重视旨在最大程度间碎片的可能影响的战略开发,而且还必须高度注意间物碰撞,尤其是那些核动力源物的碰撞。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航器将高速撞击一个目标行星,另一个航器将从围绕行星的轨道上观察该在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该行星内部结构及其他物理特性的资料。
En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.
我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大碰撞事故原因的具材料,争取尽可能少事故次数。
En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.
至于可持续发展委员会和人居署理事会的届会日期发碰撞的问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会的工作做出贡献。
Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.
其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统的可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸的能力。
La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.
组委员会同意再次请联合国各会员国和间机构提供关于间碎片、带有核动力源的间物的安全及其间碎片碰撞有关的问题进行的研究情况的报告。
La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.
组委员会同意再次请联合国各会员国和区域间机构提供有关各国对间碎片、带有核动力源的间物的安全及其间碎片碰撞有关的问题进行的研究情况的报告。
La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.
组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意间物包括那些带有核动力源的间物间碎片的碰撞问题以及间碎片的其他方面和间碎片重返大气层的问题。
La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.
组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意间物包括那些带有核动力源的间物间碎片的碰撞问题以及间碎片的其他方面和间碎片重返大气层的问题。
Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.
他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞的问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。