有奖纠错
| 划词

Esa cortina resulta bien en la habitación.

那个窗帘和房间很.

评价该例句:好评差评指正

Este traje no es adecuado a las circunstancias.

这套衣服和周围气氛不

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo puede garantizarse que los resultados estén en consonancia con el aumento de los gastos?

如何确保成果与增加的开支

评价该例句:好评差评指正

Viste trajes acomodados a su corpulencia.

他穿着一身与他魁梧身材的衣服。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, estas mejoras sólo resultarán fructíferas si van acompañadas por nuevas modalidades de ejecución presupuestaria.

但是,这些改进只有与新的预算执行方式套才能产生效果。

评价该例句:好评差评指正

Problema: Contribuir en forma constructiva a crear una estructura de la igualdad de género con un mayor grado de unificación, coordinación complementariedad y colaboración.

为在联国系统建立一个更统一、补充、的性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de la Comisión de Consolidación de la Paz encajan en el marco conceptual en que se basa la dependencia de la Convención Plus del ACNUR.

建设和平委员会的目标与支持难民专员办事处公约补充股的概念框架

评价该例句:好评差评指正

A menudo los países han usado como encuestas de referencia censos económicos poco frecuentes, en combinación con otras encuestas de frecuencia variable entre los años de referencia.

各国往往将频率不高的经济普查作为基准查,与此,在基准查年之间进行不同频率的查。

评价该例句:好评差评指正

La distribución de la financiación de los gastos de gestión conexos que excedan de la estructura de base debe coincidir con la distribución de la financiación de las actividades programáticas.

基础结构以外的有关管理费用的供资搭,应当与方案活动的供资搭

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo del sector privado debe ir acompañado, a su vez, de sistemas fiscales sólidos que proporcionen ingresos fiscales adecuados para las inversiones gubernamentales en materia de salud, educación, protección social e infraestructura.

反之,私营部门的发展须有健全的财政制度,以便向政府提供适当税收,以便在卫生、教育、社会保护和基础设施方面进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha demostrado que el deporte, junto con las actividades humanitarias y de desarrollo, puede contribuir a una poderosa sinergia que aumente la concienciación de la población y movilice apoyo y recursos.

此外,体育还表明,如果与人道主义和发展努力,体育就有助于产生强有力的同作用,足以提高公众认识并集支助和资源。

评价该例句:好评差评指正

Estructura de la igualdad de género: Contribuir constructivamente a una estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas que tenga un mayor grado de unificación, coordinación, complementariedad y colaboración.

为在联国系统建立一个更统一、补充、的性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que un OPI debe estar bien integrado en el sistema general de innovación nacional y que las actividades de promoción deben concordar con la estrategia general del país en materia de desarrollo e innovación.

有人指出,应当将促进投资机构融入国家总的发明创造体系内,并使促进工作与国家总体发展和发明创造战略

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el Comité recomienda que se refuercen las Juntas de Protección y los Comités Tutelares con miras a un funcionamiento articulado y eficaz de todos los actores que intervienen en la aplicación de la Convención.

此外,委员会还建议加强保护委员会和监护委员会,以便参与执行《公约》的所有机构和组织能、有效发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación del sistema de rastreo se demoró porque la MONUC debió evaluar si la anchura de banda de que disponían las Naciones Unidas era compatible con los programas informáticos utilizados para recibir los datos necesarios con que localizar las aeronaves.

由于联刚特派团对联国使用的带宽和软件在收集追踪飞机的数据方面是否的问题进行评估,因此,追踪系统的执行出现拖延。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, es probable que esas medidas encaminadas a preparar mejor a los jóvenes para el mundo del trabajo fracasen, a menos que vayan acompañadas de políticas que verdaderamente creen oportunidades de empleo nuevas para los jóvenes que entran al mercado de trabajo.

第三个结论是,所有这些努力都帮助年轻人为职场作好准备,但除非有实际上为进入劳工市场的年轻人创造新的和更多的就业机会的政策,就可能失败。

评价该例句:好评差评指正

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法

评价该例句:好评差评指正

Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.

我们这一水平的支助,使我们得以对联国为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨个人捐助,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.

委员会对与会者在小组委员会就各议题所作的特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会的审议工作提供了套的技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况的及时且有益的资料和有关空间技术的生动实例。

评价该例句:好评差评指正

Especialmente en vista de la necesidad de hacer encajar el marco de cooperación regional y el programa regional con los marcos de cooperación nacional y los programas en los países, es preciso centrar cada vez más la atención de los programas regionales del PNUD en las “esferas de práctica” institucionales del PNUD.

特别鉴于需要将区域作框架/区域方案与国家作框架/国家方案,有必要不断地将开发计划署区域方案的重点放到开发计划署共同“活动领域”上来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erotómano, errabundo, errada, erradamente, erradicación, erradicar, erradizo, errado, erraj, errante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Lástima que yo no fuera capaz de proporcionarle unas respuestas más acordes con su elegancia.

不过很可惜我没的优雅相配的高尚回答。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

23 No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis.

23 你们不可作什么神像与我相配,不可为自己作金银的神像。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Los colores de los ladrillos resaltan tan bien con los colores de la pintura.

砖的颜色与油漆的颜色很相配

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Cuando llamas a este número y explicas qué problema tienes, se coordinan: policía, bomberos, médicos y cualquier otro servicio que sea necesario.

你打这电话的时候,说明你的问题,警察,医生以及任何必要的服务互相配合。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Yo elegí estos colores porque me parecen que combinan muy bien, y creo que van genial para la temática de la galleta.

我选择这些颜色是因为我认为它们很相配,而且我认为它们与饼干主题很相配

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情魔鬼

Le puso un sombrero que encontró también en el arcón, y cuyas cintas de colores no tenían nada que ver con el vestido.

然后又她戴上一顶帽子, 也是在箱子里找到的, 帽子的彩带衣服丝毫不相配, 她戴着大小挺合适。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Se trataba tan sólo de aspiraciones cercanas, casi domésticas, coherentes con las coordenadas del sitio y el tiempo que me correspondió vivir; planes de futuro asequibles a poco que estirara las puntas de los dedos.

所有的抱负都家庭相关,无非是些家常琐事,与当时生活的时间空间坐标很相配,几乎触手可及。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

18 Y el pabellón de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido: la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme á las cortinas del atrio.

18 院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色,紫色,朱红色线,捻的细麻织的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


error, error garrafal, erso, ertrasma, erubescencia, erubescente, erubescita, eruciforme, eructación, eructar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接