También deseo transmitir nuestro sincero agradecimiento al Presidente saliente, Sr.
还要由衷
离任
席平先生。
También deseo expresar mi sincero agradecimiento al Magistrado Fausto Pocar, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber sido nombrado a tan importante cargo.
还要向前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)庭长福斯托·波卡尔法官表
由衷的
,并借此机会祝贺他被任命担任这一重要职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
公主演讲精选 Iba vestida con unos calzones bombachos de cenefas coloradas que provocaron el escándalo de las señoras mayores y el desconcierto de los caballeros, pero nadie fue indiferente a su destreza.
她骑着一辆与众不同的脚踏
,
更像是一件马戏团道具,前轮很高,后轮却小得出奇,看上去几乎难以支撑,而她就坐在前轮上,穿一条镶红花边的灯笼短裤,这让很多上了年纪的太太们议论纷纷,也让绅士们有些不知所措,
对她的
技,人人都由衷叹服。
乱中的爱情 Todo esto para mí y para todos nosotros, es un motivo para sentirnos auténticamente orgullosos; y también es una razón para la esperanza, porque una sociedad que mantenga estas actitudes, estas convicciones y estos valores no puede tenerle miedo al futuro.
所有的这些都让你我由衷的感到自豪,也让我们有理由为明天抱有希望,因为有着这些态度,这些信念和这些价值观的一个国家,我们不需要对未来有任何惧怕。
Qué proyecto tan expansivo, qué alegría que contaran conmigo para estar hoy en este nuevo viaje, que va a ser más personal, donde nos vamos a poder ver con vosotros, con un público, así que muchísimas gracias de corazón.
这个项目如此开放包容, 能邀请我参与今天的全新旅程, 我感到无比欣喜,这趟旅程将更加亲密, 我们将有机会与你们、与观众面对面交流,因此我由衷地表示深深的感谢。