有奖纠错
| 划词

Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.

所当然,这错综复杂地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,不能事先认某种结论和结果是可以预期的,或所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.

必须所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。

评价该例句:好评差评指正

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是域内各国以及所有国家所当然地要关切的事项。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.

在决策过程中,还应所当然地让域性民间社会组织参与。

评价该例句:好评差评指正

La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.

民用和军用目的使用这科学和技术的可能性,所当然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今止取得的成就的重要性不应低估,或认所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强的联系本身所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成所当然

评价该例句:好评差评指正

Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.

各次域办事处主任应通过电话会议的方式,所当然地参加高级管小组的会议。

评价该例句:好评差评指正

No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.

纪念决不可视所当然,它是一项必须不断更新的义务。

评价该例句:好评差评指正

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们认,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有所当然应该享有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

我们所当然可以对某冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某冲突局势仍然远未解决。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

显然,在世界上大部分地,不能把满足最基本的人的需求看作是所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的所当然的承认。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.

非洲最近成国际社会更加注意的议所当然

评价该例句:好评差评指正

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管和平投资总是所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的由。

评价该例句:好评差评指正

Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.

这项研究所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家会议的方式。

评价该例句:好评差评指正

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个所当然的步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redondez, redondilla, redondillo, redondo, redondón, redopelo, redor, redorar, redova, redox,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

No podemos dar por hecho todo lo que hemos construido.

我们能把所建立一切都视为理所当然

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y obviamente le cuesta un montón acordarse de tu nombre.

理所当然, 她很难记住你名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Sí —respondió el señor Weasley con tranquilidad—.

“噢,很好,”威斯里先生理所当然地说。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tienes la valentía inquebrantable de cuestionar suposiciones que muchos otros dan por sentadas.

你有坚定勇气质疑许多其他人认为理所当然假设。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Esta injusticia para con él creó lógica y velozmente el deseo de desquite.

平地对待他,理所当然会迅速激起他报复欲望。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Eso por no mencionar las lógicas diferencias de una persona para otra dentro de la misma ciudad.

用说在同一座城市中人与人之间理所当然差异。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los cartógrafos de esa ciudad toman el mapa y lo dan por cierto.

那个城市制图师拿走了地图,认为这理所当然

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es decir, di por hecho que en dos semanas me podría preparar el examen.

也就说,我理所当然地认为两周后我就可以准备考试了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pues bien: lo doy por no dicho.

:我认为这理所当然

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Respondióles Sancho que aquello le tocaba a él ligítimamente como despojos de la batalla que su señor don Quijote había ganado.

桑乔说,作为主人唐吉诃德打胜这一利品、这衣服理所当然属于他。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No se le había ocurrido un momento antes de decirlo, pero le bastó con admitir la posibilidad para darlo por hecho.

在说出这句话之前,他暂时没有想到这一点,但这足以让他承认有可能认为这理所当然

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señorita Harris pareció sorprendida, y con razón, al escuchar que un hombre pedía rastrillos para jardín en pleno mes de diciembre.

哈里斯小姐在十二月中旬听到一个男人订购花园耙子时似乎感到很惊讶,这也理所当然

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y llamé a un restaurante indio que tengo aquí al lado, porque di por hecho... de que la pizza no iba a llegar.

我给隔壁一家印度餐馆打电话,因为我理所当然地认为披萨会送来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Si respondía que sí, todos lo juzgarían, con razón, el más disponible y casual de los impostores; si respondía que no, lo juzgarían un infiel.

假如他回说确实见过,大家理所当然会把他看作信口开河骗子;假如他否认,大家就会说他信真主。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

A veces preguntas que pueden parecer tontas y se dan por obvias son mucho más complejas e interesantes de lo que parecen, ¿no crees?

有时看起来很愚蠢并且被认为理所当然问题比看起来要复杂和有趣得多,您觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, con justa razón fuimos castigados con la pena del destierro, blanda y suave, al parecer de algunos; pero al nuestro, la más terrible que se nos podía dar.

“反正我们遭驱逐理所当然,罪有应得。有人觉得驱逐我们还算轻,可对于我们来说,这已经最严厉惩罚了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En consecuencia, cuando Marilla entró en la cocina y se encontró con el fuego apagado y con que Ana no aparecía por ninguna parte, se sintió justamente desilusionada e irritada.

因此,当玛丽拉走进厨房,发现火已经扑灭,而安妮却见踪影时,她理所当然地感到失望和恼怒。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era un acto tan prolongado, tan meticuloso, tan rico en situaciones ceremoniales, que quien no la conociera bien habría podido pensar que estaba entregada a una merecida adoración de su propio cuerpo.

这种长时间、细致程序,夹了许多美妙动作,大了解俏姑娘雷麦黛丝人可能以为她在理所当然地欣赏自己身姿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cualquiera que dijere que yo he sido con justo título encantado, como mi señora la princesa Micomicona me dé licencia para ello, yo le desmiento, le rieto y desafío a singular batalla.

“谁敢说我被魔法定住理所当然?只要我女主人米科米科娜主允许,我就要驳斥他,向他挑,跟他展开一场殊死斗!”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau era el más listo y trabajador de los ocho; por eso, cuando Josep Puig consiguió que un pariente admitiera a alguno de sus hijos como aprendiz de alfarero en Barcelona, él, con diez años, fue el elegido.

葛劳排行老四,也卜家八个子女当中最聪明、最勤奋一个。因此,当卜尤森终于说服一位亲戚接受卜家孩子当制陶学徒时,理所当然就挑了年仅十岁葛劳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


requintador, requintar, requinto, requirente, requisa, requisar, requisición, requisito, requisitorio, requive,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接