有奖纠错
| 划词

1.Le dio un valiente puñetazo.

1..

评价该例句:好评差评指正

2.Me dirigió una mirada asesina.

2.我一眼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说到做到, 说道, 说得出的, 说得过去, 说得来, 说法, 说服, 说服…参加, 说服力, 说故事的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

1.Ojos, necesito que le den duro al lagrimeo.

眼睛,我需要你流泪。

「创想动画片」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

2.Su marido la miró un momento, con brutal deseo de insultarla.

她丈夫看了她一会儿,真想骂她一

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

3.Le escupió una injuria soez; el otro, atónito, balbuceó una disculpa.

骂了一句。对方一惊,结结巴巴道歉。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

4.Yo seguía absolutamente inmóvil cuando me dio un picotazo seco y fuerte en la rodilla.

它又啄了一下我的膝盖,我还是一动不动。

「一海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
总统先 El señor presidente

5.¡Hay que fajarle! —sugirió un policía con voz de mujer, y otro con un vergajo le cruzó la cara.

抽他一才肯老实!”一话来声音尖像女人似的警察在旁边出主意

「总统先 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

6.Después que se fueron los Ross, Marilla me echó una reprimenda terrible.

罗斯夫妇走后,玛丽拉训斥了我一机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

7.Me empujó hacia atrás con fuerza y sentí que me arrancaron el coche de las manos.

把我推了回去,我觉车子就像从我手中被扯了下来。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

8.Cayé esperó dos noches, y a la tercera fue a casa de su reemplazante, donde propinó una soberbia paliza a la muchacha.

卡耶塔诺等了她两夜未见她回来,第三天夜间他去了取代他的那人的茅屋,把那姑娘揍了一

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

9.Al fin la tuvo; un machetazo puso al vivo la veta sanguínea del palo rosa, y recostándose a la viga pudo derivar con ella oblicuamente algún trecho.

他终于到了它;他一砍刀砍在青龙木料的血红的纹理上。他让船紧靠木料,和木料一斜向漂流了一段距离。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

10.Marilla no contestó, pero dio tal latigazo a la desdichada yegua, que ésta, poco acostumbrada a tales tratos, echó a andar por el sendero a una velocidad alarmante.

玛丽拉没有回答,但她鞭打了这匹不幸的母马,使它不习惯这样的待遇,开始以惊人的速度沿着小路走去。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

11.El rostro de Kassim adquirió de pronto una dura inmovilidad, y suspendiendo un instante la joya a flor del seno desnudo, hundió, firme y perpendicular como un clavo, el alfiler entero en el corazón de su mujer.

卡希姆的面孔突然变像石头那么硬。他拿饰针,在她赤裸的胸脯上立了片刻,然后像插一颗钉子似的,用力把胸针刺进了他妻子的心脏。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说话含糊, 说话结结巴巴, 说话罗嗦的, 说话能力, 说话滔滔不绝, 说谎, 说谎的, 说谎者, 说教, 说教者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接