有奖纠错
| 划词

1.Les estoy presentando mi informe seis meses antes de esa reunión a fin de que sus Gobiernos tengan tiempo suficiente para estudiarlo.

1.特意在峰会前六个月向各位提出报贵国政府有充分时间予审议。

评价该例句:好评差评指正

2.Se han abierto a propósito los procedimientos de captación de participantes en cursos de capacitación para incorporar a las mujeres como base de su futuro adelanto en la gestión de los bosques.

2.特意放开招聘受训人员的程序,让女学员参加,便为妇女今后在森林管理方面晋升而奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

3.De modo similar, el Departamento de Silvicultura ha procurado colocar a mujeres en puestos de dirección en las oficinas forestales regionales y de distrito así como en las instituciones de capacitación forestal y las sedes de departamento.

3.同样,林业部特意作出努力,培养妇女在区和地区林业办事处及林业培训机构和部委总部担决策职务。

评价该例句:好评差评指正

4.El Director Ejecutivo Adjunto señaló que el UNICEF se fijó intencionadamente para sí mismo un objetivo de normas de rendimiento muy exigentes y que su función de auditoría era totalmente transparente para la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.

4.副执行主指出,儿童基金会特意为自己制定了非常严格的业务标准,其审计职能对联合国审计委员会完全透

评价该例句:好评差评指正

5.El Relator Especial insiste en que las mujeres en todas partes afrontan obstáculos para materializar su derecho a una vivienda adecuada y en que los ejemplos nacionales que se ofrecen en este informe son meramente ilustrativos y no tienen por objeto señalar a Estados concretos.

5.特别报员强调,世界各地的妇女在实现适足住房权上面临障碍,本报中提供的各国的例子仅仅是质的,并不是为了特意强调哪个国家。

评价该例句:好评差评指正

6.Este año la Subcomisión debería aprobar una resolución temática sobre el derecho al desarrollo en que se resuman sus trabajos en este ámbito y se aliente el diálogo con otros organismos de las Naciones Unidas que tienen mandatos basados en el desarrollo y las actividades de reforma que están llevando a cabo los donantes y los organismos multilaterales.

6.小组委员会今年特意通过一项关于发展权的专题决议,总结小组委员会在此领域的工作,鼓励与具有发展授权的其它联合国机构进行对话并在援助和多边机构进行的改革工作方面进行对话。

评价该例句:好评差评指正

7.Son varias las características de la mujer en edad reproductiva, como la tendencia a disminuir las tasas de fertilidad generales y específicas debido a abortos deliberados realizados como un instrumento de planificación familiar, el aumento de las tasas de embarazos no deseados, con un aumento del número de violaciones, hostigamientos sexuales y casos de prostitución, que llevan a un aumento de las enfermedades contagiosas de transmisión sexual.

7.处于生育年龄的妇女有一些共同点:由于特意采用堕胎作为计划生育的手段一般的和特定的出生率呈下降趋势,意外怀孕情况日益增加,强奸、骚扰和卖淫数量增加,导致传染疾病增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matatena, matatías, matatrillo, matatudo, matatús, matazón, matazuza, match, mate, matear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇

1.Se hubiera dicho que todo aquello se había hecho ex profeso para ellos.

切像是为他们特意设计的。

「伊凡·伊里奇」评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

2.Ah, y por tu pelo, con ese color tan de peluquería.

哦,还因为你那特意染过的发色。

「Sergi 词语表达教学」评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

3.Las calles de la ciudad, que han sido especialmente decoradas, son recorridas por un desfile.

特意装饰过的街道上到处都是游行队伍。

「西班牙节日」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

4.Para esos —dijo—tengo siempre una mesa especial.

“对于这样的客人,”他说,“我特意准备了张桌子。”

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
商务西班牙语900句

5.Sí , se lo celebramos especialmente a usted , para que conozca bien nuestros productos.

是的,这是我们特意为您准备的,为了能更好的了解我们的产品。

「商务西班牙语900句」评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

6.Por eso no estoy hablando específicamente ni de las servilletas, ni del papel de cocina ni de las toallitas.

所以我并没有特意强调餐巾纸,也没有强调厨房用纸,更没有强调湿巾。

「Sergi Martin 生活西语课堂」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

7.¿Mi parte favorita de mi oficio? Es cuando me encuentro alguien en la calle y me quiere decir algo intencional.

我最喜欢这份工作的哪部分?就是当有人在街上特意找我倾诉。

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

8.Me pidió este perfume en concreto.

特意要了这款香水。机翻

「 Spanish with Vicente - PODCAST」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

9.Y, además, no es casual que escoja precisamente el canto de Ulises.

而且,他特意选择奥德修斯的那章,这并非偶然。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

10.Rodolfo García tenía la historieta guardada especialmente para mí.

罗道夫·加西亚 (Rodolfo García) 特意为我保存了这本漫画。机翻

「101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

11.Set lo había construido especialmente para atrapar a su hermano y el objetivo del festín era usarlo como señuelo.

赛特特意建造它来困住他的兄弟,而这场盛宴的目的就是用它作为诱饵。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

12.Así que pensando en vosotros hemos preparado este vídeo a modo respuesta para todos los tiktakers con tiempo libre y con ganas de aprovecharlo.

所以我们特意为大准备了这期视频,来说说空闲时间该如何利用。

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

13.Mi hermano Luis Enrique entró en la casa por la puerta de la cocina, que mi madre dejaba sin cerrojo para que mi padre no nos sintiera entrar.

我弟弟路易斯·恩里盖是从厨房的门走的,我妈妈怕爸爸听到我们回来的脚步声特意没有闩门。

「桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

14.Y además, había tenido suerte en este vuelo: tenía un codiciado asiento junto a la ventana, lo elegí específicamente cuando compré mi billete de avión.

此外,我在这趟航班上很幸运:我有个令人垂涎的靠窗座位,这是我在购买机票时特意选择的。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

15.Mostrámosle la ventanilla por donde parecía la caña, y él marcó desde allí la casa, y quedó de tener especial y gran cuidado de informarse quién en ella vivía.

我们还把伸出竹竿的那个窗户指给他看。他看清了是哪间房子,又准备特意打听是谁住在那间房子里。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

16.Otros más piensan lo contrario: que la ropa surgió para llamar la atención del sexo opuesto, al mismo tiempo que se volvían atractivas las partes privadas precisamente por estar ocultas.

其他人则不这么认为,他们觉得衣服是用来吸引异性的注意力的,那些被特意遮盖的隐私部位也就随变得十分有魅力。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

17.Pero lo que rebosó el vaso fue la noticia que Homero se reservó para el final, de que había invitado al presidente a comer arroz de camarones el jueves en la noche.

但最终点燃怒火的是荷马特意留到最后的消息:他邀请总统周四晚上来里吃鲜虾饭。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

18.Becky, que vivía en otra ciudad, pero que había vuelto para participar en la reunión dijo: –Mientas escuchaba la narración y los comentarios que hacíais, no he podido evitar reír de mi misma.

贝基生活在另个城市,这次特意赶来参加同学聚会。这时她说:“当我在听这个故事, 以及听到大的讨论时,我真的禁不住要讥笑自己。

「谁动了我的奶酪」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

19.No dirigía sus comentarios a nadie en concreto y, aun así, parecía tener un inmenso afán en no cejar en su parloteo por triviales que fueran los asuntos y escasa la atención de los comensales.

这些牢骚和评论并不是特意对着哪个人说的,但她极有热情,不停地东拉西扯,不管这些事多么无关紧要,也不管食客们多么心不在焉。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

20.No es que me estuviese acordando de esa frase o de eso que le dije que iba a hacer, pero al final me di cuenta de que, guau, esto que le había dicho lo hice al final.

我没有特意回想那句话或我承诺要做的事,但最终我意识到, 哇,我前说的那些, 最终都做到了。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maulón, mauraca, maure, mauriciano, mauricio, Mauritania, mauritano, mauseolo, máuser, mausoleo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接