有奖纠错
| 划词

Se prohibe encender fuego en el bosque para evitar incendios.

为了生火森林点火

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贼头贼脑, 贼窝, 贼心, 贼心不死, 贼星, 贼性, 贼性不改, 贼眼, 贼赃, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

¡Incendio! —exclamó el señor Weasley, apuntando con su varita al orificio que había en la pared.

点火,”威斯里把魔杖指向墙洞,说道。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Después de un momento de desencanto, pensó en el fuego: levantaría una buena humareda.

休息一会儿,想到火。点火升起一团浓烟。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Nos hemos encontrado a unos cuantos conocidos —explicó Ron, dejando la cazuela—. ¿Aún no habéis encendido el fuego?

“我们遇到一些人,”罗恩说,并把水放好,“你们还没有点火呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Otros frotaban las cerillas en las cajas con miradas escépticas, como si estuvieran convencidos de que aquello no podía funcionar.

有些充满怀疑地试着用火柴点火,好像这是不可能似

评价该例句:好评差评指正
旧约之出埃及记

6 Cuando rompiere un fuego, y hallare espinas, y fuere quemado montón, ó haza, ó campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.

6 若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积禾捆,站着禾稼,或是田园,都烧尽,那点火必要赔还。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Cayé había llevado chipas, y Podeley encendió fuego, no obstante los mil inconvenientes en un país donde, fuera de los pavones, hay otros seres que tienen debilidad por la luz, sin contar los hombres.

卡耶塔诺带来玉米饼。波德莱伊点起一堆火,尽管在一个没有人烟、孔雀和其生物都害怕火光地方,点火是非常不合适

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


增白剂, 增补, 增补本, 增补的, 增产, 增产不增人, 增产节约, 增充剂, 增大, 增到,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接