El anhelo suyo es ir a Francia.
他特别渴望去法国。
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望远和我在一起。
Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.
我们支持渴望自由古巴人民。
Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.
今天,世界渴望建立这样公正。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们同时渴望加强同其他国家合作。
Nuestros pueblos en esta región aspiran a esto.
我们本区域各国人民都渴望实现这一目标。
Comprendemos plenamente el deseo de África de tener los mismos derechos que tienen otras regiones.
我们完全理解非洲渴望获得同其他区域一样权利。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、应当享有并且渴望这种局面出现。
No obstante, los que deseamos la reforma debemos mantener la fe y perseverar.
而,我们渴望改革,因此必须保持信念,坚持不懈。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望和平而有秩序国际共存取决于这项假定。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治必。
Anhela independizarse de sus padres.
他渴望从父母那儿独立出来。
Quiere oportunidades y facultades, no caridad.
他们渴望机会和力量,不要施舍。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民渴望是一个国家要求归还其尊严与安全渴望。
Los pueblos de la región aspiran a la estabilidad y a una paz y desarrollo duraderos.
该区域各国人民渴望稳定、持久和平与发展。
En este mundo en constante cambio, las personas quieren seguridad y certidumbre, lo cual es comprensible.
在我们迅速变化世界里,人们渴望安全与确定,这是可以理解。
Sin embargo, las víctimas son los serbios de Kosovo que anhelan participar en este momento decisivo.
而,受害人是渴望在此关键时刻参与科索沃塞尔维亚人。
No obstante, las actividades de los violentos y los factores externos que los fortalecen aún persisten.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功原因。
Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.
如在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所渴望更大自由。
La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望和平,而且渴望更好生活、更多经济机会和整治腐败真正措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eligiendo lo que de verdad nos apetece.
选择出我们真正渴望的东西。
Nos seduce la idea de pertenecer a algo mayor que nosotros mismos.
我们渴望在更大的群体中找到归属。
La propia nicotina provoca un ansia mayor por conseguir nicotina.
尼古丁本身就会导致你对尼古丁的渴望增加。
Que se hizo desear, pero es lo más lindo que hay.
我们很渴望这座奖杯,现在看着它非常美妙。
Y en este momento tenemos a los pueblos del norte de Europa con ganas de extenderse.
与此同时,北欧民族渴望着。
Como todo conquistador, Valdivia anheló la extensión de sus territorios.
和所有征服者一样,瓦尔迪维亚渴望大他的领地。
Sabemos que somos curiosos, competitivos, ambiciosos de recursos y expansionistas.
我们知道人类充满好奇,好心强,渴望资源和。
Ahora tengo catorce años y muchos deseos de encontrar un chico que me guste.
现在我十四岁了,我很渴望遇到一个喜欢我的。
¡Por fin! ¡Qué ganas tenía de verte! Hacía siglos que no te veía.
后!我多么渴望见到你!我好多年没见过你了。
Los introvertidos ansiosos anhelan la soledad, incluso cuando están con sus amigos íntimos.
焦虑内向渴望独处,即使他们和亲密的朋友在一起时也是这样。
Estaba ansioso por jugar en el Barcelona pero su ficha no llegaba desde Newell’s.
即使他渴望为巴萨踢球,但他在纽维尔队的合约还没有到期。
Empezó a toser y calló, pero imploraba con los ojos.
说完他就开始咳嗽,随后沉默不语,但眼里却还是透露着渴望和请求。
Los motivos de las guerras parecían siempre los mismos: el ansia de poder y la ambición económica.
对权力的渴望和金钱上的野心。
Yo culpaba al lápiz y ansiaba la pluma que habría de convertirme en un maestro.
我把一切归咎于铅笔,心里就更渴望那支能让我变成大文豪的钢笔了。
Me sentí como un ladrón de tumbas, con el alma envenenada de codicia y anhelo.
我觉得自己好像是个盗墓贼,心智已被贪婪和渴望所迷惑。
La codicia de ver a los Inmortales, de tocar la sobrehumana Ciudad, casi me vedaba dormir.
我渴望看到永生的人,接触那超凡的城市,几乎整宿不睡。
El negro es el color de quienes quieren ser tomados en serio.
黑色是渴望被认真对待的人的颜色。
Así regresó a su casa muy triste, pues estaba empeñado en encontrar a una princesa auténtica.
所以他只好沮丧地回到家里,因为他是多么渴望得到一位真正的公主。
Quietos y serios, sus ojos brillantes en mis ojos me llenaban de preguntas ansiosas.
严肃地站着,一动也不动,亮晶晶的眼睛映在我的眼睛里,充满了渴望解答的疑问。
Ahora, que por fin puedes, vive por unos meses una de estas ocho vidas. O todas ellas.
现在,你终于可以在这八种生活之一中度过数月了。或者你渴望全部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释