No creo que un título, una etiqueta, alcance para definir un sonido.
我不认为一个,签可以定义一个声音。
El proyecto de decisión I se titula “Misiles”.
决定草案一的为“导弹”。
La Reunión examinó el informe y estuvo de acuerdo con el título sugerido.
会议审查了该报告,并同意提出的。
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas enumerados bajo el epígrafe A?
我是可以认为A下所各个入议程?
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo ese epígrafe?
我是可以认为该下所各个入议程?
El título quedará reflejado en la versión final del proyecto de resolución.
此将反映在该决议草案的最后定本中。
La Mesa decide recomendar que se incluya el tema 74 en el epígrafe D.
总务委员会决定建议入D下的74。
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados bajo el epígrafe G (Desarme).
大会决定把G(裁军)下的所有入议程。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害的提及还应包括在该条款的中。
Como ustedes recordarán, hace algunos años escribí un libro con ese título.
各位应该记得,几年前我曾写了一本同一的书。
El proyecto de principio 3, titulado “Objetivo”, establece el objetivo esencial del proyecto de principios.
原则3草案的为“的”,开了原则草案的主要。
El proyecto de principio 4, titulado “Pronta y adecuada indemnización”, es otra disposición fundamental.
原则4草案的为“及时和充分的赔偿”,是又一关键规则。
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe F?
我是可以认为F下所各个入议程?
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe D?
我是可以认为D下所各个入议程?
¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe I?
我是可以认为I下所各个入议程?
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados bajo el epígrafe C (Desarrollo de África).
大会决定把C(非洲的发展)下的所有入议程。
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 60, de no incluir este tema.
大会核准了第59段中关于不把该在I下的建议。
El Relator Especial debe mantener ese título y al mismo tiempo delimitar cuidadosamente el alcance del tema.
特别报告员应该保留该,同时详细划定该专的范围。
El Presidente (habla en inglés): Pasaremos ahora al epígrafe G, “Desarme”.
主席(以英语发言):现在我们审议G“裁军”。
En el título y en la primera frase, sustitúyase “capacidad reproductiva” por “función sexual y fecundidad”.
1.2 在和第一句中,将“生殖能力”改为“性功能和生育能力”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utiliza punto en los títulos.
标题中不使用句点。
La verdad es que da un poco de miedo leer este titular.
实上,当我看到这个标题时我有点害怕。
Para facilitar esta tarea puedes utilizar los subtítulos.
为了试这个任务简单点,你可以使用一些副标题。
Evidentemente. Se trata de adivinar el nombre o el autor de una ópera famosa.
当然,就是要猜出某著名歌剧标题或作者嘛。
A esta gente le llega un título en inglés que tienen que traducir al español.
这些人拿到一个英文标题,要将翻译成西班牙语。
Una acción tuya puede cambiar los encabezados y noticias del mundo.
你一个行为就可能改变世界上新闻标题和新闻内容。
Su aplicación al disco de mi historia no parece casual.
用它来做我勍唆故标题并不是信手拈来。
Lo encontramos también sin punto en la portada del mismo libro.
同样,这本书扉页标题也是没有句点。
La respuesta completa no es sencilla, pero comencemos por el titular: vamos a contar.
答案并不容易,但让我们从标题开始:让我们数数。
Tiene que encontrar los títulos y números de los libros, escribirlos en un papel y pasárselo a un bibliotecario.
他们必须找到书标题和号码。把这些写在纸上然后交给图书管理员。
" La jungla de cristal" no tiene nada que ver con el título original ni con la película...
《玻璃丛林》和原标题及电影内容没有任何关系。
Mientras hago esto te comento que los ingredientes y tips los encuentras debajo del título en la cajita de información.
你可以在信息框标题下找到调味品和小建议。
Ah, seguro que ya sabes… porque ya viste el título del video.
哦,我相信你已经知道了......因为你已经看到了视频标题。
La Nación presenta los títulos de la tarde del 2 de noviembre de 2023.
La Nación 公布了 2023 年 11 月 2 日下午标题。
La Nación presenta los títulos del lunes, 7 de agosto de 2023.
La Nación 公布 2023 年 8 月 7 日星期一标题。
La Nación presenta los títulos del lunes, 4 de septiembre de 2023.
La Nación 公布 2023 年 9 月 4 日星期一标题。
La Nación presenta los títulos del lunes 26 de junio de 2023.
La Nación 公布 2023 年 6 月 26 日星期一标题。
La Nación presenta los títulos del miércoles, 27 de diciembre de 2023.
La Nación 公布 2023 年 12 月 27 日星期三标题。
La Nación presenta los títulos del lunes, 13 de noviembre de 2023.
La Nación 公布 2023 年 11 月 13 日星期一标题。
La Nación presenta los títulos del miércoles, 28 de febrero de 2024.
La Nación 公布 2024 年 2 月 28 日星期三标题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释