El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略执行,联危核查团希望,在核查团关闭很久之后,这一努力能为危地马拉结出果。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上奴隶制(将一个人置于自己控制之下以获取他或她劳动果)以及类似奴隶制行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化果、认真处理国际经济制度内部不平衡,并解决易受打击脆弱国家面临挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义方式分享多边贸易制度果,它必须首先解决阻碍它充分参与国内瓶颈,例如供应掣肘和其他不利于商业环境暗中补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势惟一药方是结束对巴勒斯坦领土占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以现公正发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abandonadas solamente a sus propios recursos instintivos, las crías de los hombres aparecerían como frutos subdesarrollados, aunque es probable que pronto uniformarían su conducta de acuerdo con lo que uno u otro hubiera descubierto.
人类的后代只能靠自己的本能资源,表现为不发达的果实,尽管他们很可能很快就会根据其中一个或另一个的发现来规范自己的行为。