La estructura de un edifico es complicada.
栋楼构架是很复杂。
La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.
所有经济活动国际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。
Este mecanismo de consultas constituye el marco para las exposiciones, el intercambio de experiencias y los debates sobre las distintas cuestiones de carácter general relacionadas con la competencia que se llevan a cabo durante las reuniones anuales del GIE.
这协商机制为在专家组年会期间对般性不同竞争问题提出、交流经验以及讨论提供了构架。
Fue útil para las necesidades específicas de las estadísticas de la producción agrícola, especialmente para resolver el problema de las definiciones heterogéneas utilizadas por diferentes países para publicar datos procedentes de diferentes ámbitos y fuentes conjuntamente en una estructura analítica.
该清单很好地满足了农业生产统计具体需要,特别是在处理不同国家为在个分析构架下共同发布不同领域和来源据而使用各种不同义方面。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧自由”类别下和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出具体建议。
Sin embargo, la OSSI consideró que la eficacia de esas campañas mundiales se había visto mermada por las restricciones financieras y la falta de una estrategia clara y que no habían proporcionado el marco dinámico y organizativo previsto para todas las actividades del ONU-Hábitat.
不过,监督厅认为,由于财政限制和没有项明确战略,全球运动成效受损,而且这些运动没有为人居署所有活动提供预期动力和组织构架。
El hecho de que el pasado marzo el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte Penal Internacional demuestra que, en muy poco tiempo, ésta se ha convertido en un pilar indispensable de la estructura para la paz y la seguridad internacionales.
安全理事会今年3月把达尔富尔局势提交给国际刑事法院审理,这证明该法院在非常暂短时间内变成了国际和平与安全构架中不可或缺支柱。
Creemos que la existencia de la Corte Penal Internacional enriquece notablemente la estructura jurídica de la comunidad internacional y el imperio de la ley a nivel mundial y complementa los esfuerzos de las jurisdicciones nacionales para enfrentar crímenes que constituyen el mayor agravio al ser humano.
我们认为,国际刑事法院成立明显丰富了国际社会法律构架和全球法治,将补充各国司法机构努力,从而打击危害人类罪。
Debido a que la estructura de gestión de la Organización no refleja la importancia creciente de estas tecnologías, el establecimiento de un nuevo puesto de categoría superior de Oficial Jefe de Información es un paso importante hacia la institución y aplicación de una estrategia de las tecnologías de la información y las comunicaciones centrada en una mayor armonización de la arquitectura y los procesos de estas tecnologías y la preparación del terreno para un marco, pendiente desde hace tiempo, de la tecnología de la información y las comunicaciones a escala de todo el sistema.
由于本组织管理结构未反映信息和通信技术越来越重要作用,设立个新高级首席信息干事员额是确立和实施信息和通信技术战略重要步,其重点是进步协调信息和通信技术构架和程序,并为个早应建立全系统信息和通信技术框架奠基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。