有奖纠错
| 划词

La proliferación nuclear, tanto vertical como horizontal, debe abordarse de manera integral.

纵向和横向的核扩散都必须全面地予以

评价该例句:好评差评指正

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予以

评价该例句:好评差评指正

Para ayudar a convertir en realidad esas promesas, las Naciones unidas deben ser fuertes y eficientes, incorruptas y responsables ante las personas a las que prestan servicios.

为了帮助实现这些承诺,联合国必须做到强大有效,必须腐败,必须向其所服务的人民负责。

评价该例句:好评差评指正

El informe recomienda eliminar estos impedimentos y aumentar la transparencia en el sector estructurado mediante un control y una supervisión eficaces, eliminando así progresivamente las actividades ilegales.

该报告建议废除这些障碍并通过有效的监测和监督提高正规部门的透明度,从而非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Australia acoge favorablemente la retirada de Israel de Gaza, tras de la cual la Autoridad Palestina ha de seguir rechazando la violencia y luchando contra las actividades terroristas.

澳大利亚欢迎以色列从军,随后巴勒斯坦当局必须继续使用暴力和控制恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la Corte enviará un enérgico mensaje a toda la comunidad internacional de que no habrá impunidad para quienes cometan crímenes de lesa humanidad, genocidio o crímenes de guerra.

的成功将给整个国际社会发出一个强有力的信息,表明犯下危害人类种族和战争行的人必将受到惩处,不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

El riesgo de que se adquieran ilícitamente los sistemas existentes debe reducirse aún más mejorando la seguridad de los arsenales, destruyendo los excedentes, controlando eficazmente el comercio legal y eliminando el comercio ilícito.

必须强储存安全,销毁剩余储存,有效地管制合法贸易并非法贸易,以进一步降低非法获得现有系统的风险。

评价该例句:好评差评指正

Para prevenir la explotación y el abuso sexual es necesario investigar todas las acusaciones e informar al respecto y el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes deben tomar medidas más vigorosas.

为了进一步的性剥削和性虐待,所有指控都应受到调查并予以报告。 安全理事会和部队派遣国应该采取更有力的措施。

评价该例句:好评差评指正

En particular, expresa su profunda preocupación por el uso de la violencia sexual como arma de guerra y pide a todos los Estados que no permitan que también los autores de esos delitos permanezcan impunes.

安理会尤其对利用性暴力作为战争武器的做法深表关切。 安理会呼吁所有国家亦这方面的有不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales para acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行非法药品的非法供应和需求的国家战略,解决全球麻醉药品问题。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo observa el empeño del Grupo de los 20 en eliminar los impedimentos identificados como motivos del uso del sector no estructurado y mejorar la transparencia del sector estructurado con objeto de ir eliminando las actividades ilegales.

该小组注意到,20国集团决心消除经查明的使用非正规部门的原因,并提高正规部门的透明度,以便非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren, apliquen y refuercen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和强有效的措施,打击并一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的需求,保护受害者。

评价该例句:好评差评指正

Se ha subrayado repetidamente la necesidad de llevar ante la justicia a los autores de esos crímenes y de poner fin al clima de impunidad, y las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar todo esfuerzo serio del Gobierno en este sentido.

大家一再强调必须把犯下上述行者绳之以法,不罚现象;联合国随时愿意支助政府为此作出的一切真诚努力。

评价该例句:好评差评指正

Insto a los Estados Miembros a que sigan transmitiendo a sus comandantes y personal militar que prestan servicios en operaciones de mantenimiento de la paz el mensaje categórico de que su apoyo y plena cooperación son indispensables para erradicar este problema.

我敦促会员国继续向参维和行动的指挥官和军警人员发出强烈信号,使他们知道他们的支持和充分合作对这一问题至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren y apliquen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y refuercen las existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和强有效的措施,打击并一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的需求,保护受害者。

评价该例句:好评差评指正

Australia proporcionaba también una serie de salvaguardias institucionales para gestionar adecuadamente los asuntos y los bienes públicos, así como para fomentar una cultura de transparencia, rendición de cuentas y rechazo de la corrupción en el sector público, el poder judicial y el Ministerio Público.

澳大利亚还提供了一些机构性保障,正确管理公共事务和公共财产以及促进公共部门、司法部门和检察机构形成一种透明、问责和腐败的文化。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no se debe permitir el uso de minas a esos agentes, e incumbe a los Estados Miembros adoptar las medidas necesarias para impedir la transferencia o uso de minas por agentes no estatales y establecer la ilegalidad de dicha transferencia o uso.

因此,必须非国家行为者使用地雷,成员国有责任采取一切必要措施来阻止非国家行为者转移或使用地雷,并规定此种转移或使用为非法。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere al embarazo, al parto y a la atención postnatal, se aplica una estrategia de maternidad sin riesgo tendente a reducir las tasas de morbilidad maternal y neonatal, y se adoptan medidas para prevenir la realización de abortos en condiciones no seguras.

在怀孕、分娩和产后护理方面,印度尼西亚推出一个“让妊娠更安全”战略,以降低产妇和新生儿的发病率,并开展了不安全堕胎的活动。

评价该例句:好评差评指正

Hay que seguir trabajando para garantizar una mayor libertad de circulación y combatir los actos que la ponen en peligro, ya sea de forma directa o mediante conductas intimidatorias, frente a los que debe adoptarse una política de tolerancia cero (véanse los párrafos 32 supra y 44 infra).

需要继续努力,强行动自由,包括和不容忍以直接或恫吓方式威胁行动自由的行为(见上文第32段和下文第44段)。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, ha cooperado plenamente con el Organismo y se ha ganado su confianza, asegurando el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de usos con fines pacíficos, especialmente en el contexto de la no desviación de materiales nucleares declarados y la ausencia de actividades nucleares no declaradas.

因此,印度尼西亚与原子能机构充分合作,并且通过确保遵守有关和平使用的承诺,特别是在不将申报的核材料转为他用以及未申报的核活动的方面,赢得了原子能机构的信任。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


自由散漫, 自由射手, 自由诗, 自由市场, 自由式, 自由式摔交, 自由讨论, 自由体操, 自由王国, 自由选择,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接