有奖纠错
| 划词

La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.

公正承认人人有权安宁、和平和尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

Son la mejor respuesta para garantizar una vida digna en nuestro mundo globalizado, agitado y cada vez más inseguro.

它们是在我们全球化、迅速发展和日益不安全世界上确保尊严生活最佳对策。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia humanitaria no es suficiente para proteger los derechos de los civiles palestinos bajo la ocupación y permitirles una vida digna.

人道主义援助不足以保护在占领下巴勒斯坦平民权利,也不能使他们过上尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

Además, los ha privado de una vida decorosa, de atención médica adecuada y, en algunos casos, incluso de alimentación y educación suficientes.

此外,以色列导致巴勒斯坦儿童无法拥有尊严生活,无法享受医疗服务,而且,在某些情况下,甚至无法得到足够粮食和接受起码教育。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil es muy consciente de que no se puede esperar que la paz sea duradera si los interesados no pueden vivir con dignidad.

巴西清楚地认识到,如有关人民不能过一种尊严生活,任何和平都不能指望会持久。

评价该例句:好评差评指正

La paz tiene que ver con la seguridad humana, con la libertad de vivir libre de la necesidad y del temor y con poder vivir dignamente.

和平是人安全保障,是没有、没有恐惧生活自由,是尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

Además, “la libertad de vivir en dignidad” entraña la responsabilidad colectiva de todos lo Estados a fin de garantizar que todos sus ciudadanos sean tratados con dignidad.

此外,“生活在尊严之中自由”意味着所有国家集体责任确保其人民受到尊严对待。

评价该例句:好评差评指正

Nunca antes el ser humano dispuso de tantos avances científicos y tecnológicos y de un acervo cultural tan importante para garantizar su vida en condiciones de dignidad.

人类以前从未拥有过这样科学和技术进步,也从未有过如此重要文化遗产,能够保证人们过上尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

A fin de que existan la libertad para vivir sin temor y la libertad para vivir sin miseria, también debe existir la libertad para vivir en dignidad.

要享有免于恐惧和自由,就必须同时实现尊严生活自由。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了我们成千上万非洲同胞过上尊严生活固有权利。

评价该例句:好评差评指正

Los refugiados africanos están en una situación de desventaja significativa con respecto a otros refugiados, pese a que todos merecen ser tratados con dignidad y recibir igual atención.

同其他地方难民相比,非洲难民处境相当不利;其实所有难民都应得到尊严待遇和获得平等关注。

评价该例句:好评差评指正

Esta pobreza involuntaria se caracteriza por la indigencia y la miseria debido a una falta de los medios más básicos para mantener una vida digna de un ser humano.

由于没有维持尊严体面生活最基本手段,非自愿贫困内含

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los refugiados no pueden ejercer su derecho a una vida libre, digna e independiente y continúan esperando una solución duradera que, en muchos casos, nunca llega.

比如,难民不能行使他们自由、尊严和独立生活权利,仍在继续等待持久解决,而持久解决在许多情况下遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和尊严生活权利。

评价该例句:好评差评指正

Debemos garantizar que esas personas tengan iguales oportunidades de luchar por sus sueños, proporcionar el sustento a sus familias y vivir con dignidad y con capacidad para valerse por sí mismas.

我们需要确保他们拥有同样机会追求他们理想,供养他们家庭,过上尊严和自立生活。

评价该例句:好评差评指正

El CPP fue aprobado para dar a los canadienses la oportunidad de jubilarse de una manera segura y digna en la esperanza de que abarcara al mayor número posible de ciudadanos.

批准加拿大养恤金计划是为了给予加拿大人“保障、尊严地退休机会,期望它尽可能覆盖最广泛公民”。

评价该例句:好评差评指正

Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.

今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极和真诚合作与交流。

评价该例句:好评差评指正

Es la armonización de esas diferencias lo que plantea desafíos. Sin embargo, si queremos tener éxito, esta es la garantía que se necesita para que todas las naciones puedan ser tratadas con dignidad y como socios igualitarios.

挑战就在于协调这些不同因素,而且如我们要取得成功,这就是所需要保证,使各国能够作为平等伙伴享有尊严待遇。

评价该例句:好评差评指正

Esos objetivos animan las esperanzas y las ambiciones de los pueblos respecto de la libertad y de una vida decorosa dentro de una asociación integrada que trata de lograr un futuro próspero mediante la cooperación, la coexistencia y el progreso.

这些目标激励了各国人民在协调伙伴关系内争取实现自由和获得尊严生活以及致力于让所有人都能通过合作、共处和进步享有繁荣未来希望和雄心。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que ambas partes puedan lograr una reconfirmación de alto nivel de sus compromisos con respecto a la no reanudación de las hostilidades y al regreso con dignidad y en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos.

人们希望,双方能在最高级别上重申保证避免紧急状态再次发生承诺,承诺协助境内流离失所者和难民安全和尊严返回家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


二重元音, 二重奏, 二重奏演奏者, 二足的, , 发白, 发白的, 发白的土地, 发榜, 发报,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Sea cual sea la respuesta de sus conciencias, para mí la dignidad no es esto. ¡Esto no es vivir dignamente!

不管诸位回答是什么,对于我来说都不是答案,这不是活着!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Y qué es esto de la vida digna?

而这种生活又是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ésa fue una forma bastante digna de hablar, ¿no es cierto, Marilla?

这是一种相当说话方式,不是吗,玛丽拉?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

El objetivo es garantizar el derecho a una vida digna a 750 millones de personas que sobreviven con menos de dos dólares diarios.

目标是保证那些每天靠不到两美元生存7.5亿人地生活权利。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Además, la medicina aún no es perfecta y aun con todos los cuidados paliativos puede no ser suficiente y estos tampoco aseguran una vida digna.

此外,医学还不完善,即使所有姑息疗也可能还不够,这些也不能确保生活。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

De nuevo, Mary's Meals pone su mirada en quienes carecen de lo más básico, ofreciéndoles posibilidades de futuro y de desarrollar sus vidas con dignidad.

玛丽餐食再次关注那些缺乏最基本物质,为提供未来可能性, 并地发展生活。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– ¡Qué seres tan bondadosos! Gracias a su esfuerzo y dedicación hemos levantado el negocio y vivimos dignamente. Creo que tenemos que recompensarles de alguna manera y más siendo Navidad.

“多么好心精灵啊!感谢努力和奉献,我才能做成生意,活着。我觉得我应该犒劳犒劳,何况现在又是圣诞节了。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La extensión es vital para un tránsito más seguro y digno, sostiene recordando que la amnistía es una medida coherente con lo establecido en el Pacto Mundial para la Migración.

延期对于更安全、更过境至关重要, 坚持认为,并回顾说,特赦是一项符合《全球移民契约》规定措施。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Serás una dueña señorial –le dijo–. Una dama de alcurnia, venerada por tus protegidas, y complacida y honrada por las más altas autoridades. Los capitanes de los buques te mandarán postales desde todos los puertos del mundo.

“你将成为一位女主人, ”祖母对她说, “在你所保护眼里.你将是一位受贵夫人, 将得到最高当局倾心和垂青。那些军舰上舰长将从世界各个港口给你寄来明信片。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Secretario General elogió el compromiso de Iraq con los repatriados y emplazó a todos los Estados miembros que tienen nacionales en ese campo, o en otros lugares, a " intensificar significativamente sus esfuerzos para facilitar la repatriación segura y digna de sus nacionales" .

秘书长赞扬了伊拉克对回返者承诺,并呼吁所有在该领域或其领域拥有国民成员国“显着加强努力,以促进其国民安全和遣返”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发布公告, 发布会, 发财, 发颤, 发颤声, 发颤音, 发潮, 发愁, 发臭, 发臭的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接