Otros se vieron obligados a efectuar un pago a las autoridades antes de poder recoger sus cosechas.
另外有农民被迫付钱给当局才能够收割作物。
Ocupaba los locales de una antigua granja colectiva y tenía siete tractores que funcionaban, dos cosechadoras, cuatro carretillas grandes, un minibús, un gran tanque de almacenamiento de combustible y una gran cantidad de equipo agrícola operativo.
农场位于原为一个集体农庄的地,有台能用的拖拉机,两部收割机,四辆大车,一辆包车,一个大燃料罐,以及还能用的各种农械。
Sin embargo, el equipo de evaluación observó cierto grado de inseguridad en algunas partes de Sinoe, donde se está realizando extracción ilegal de caucho, concretamente en las zonas de la Sinoe Rubber Plantation y la Butaw Oil Palm Company.
,估小组观察到,锡诺州部分地区不够安全,发生非法收割橡胶的事件,尤其在锡诺州橡胶园和Butaw油棕公司所在地区。
Se continuó con un programa de formación profesional, dando apoyo a la juventud para el aprendizaje y la práctica de una serie de conocimientos especializados, especialmente de mecánica, electricidad, procesamiento de alimentos, recolección y empaquetado de productos agrícolas, informática y gestión comercial.
一个职业培训案继续支持年轻人学习和掌握各种技能,包括机械、电力、食品加工、作物收割和包装、计算机技能和企业管理。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Al Relator Especial le preocupan los constantes informes que dan cuenta de la política de autonomía aplicada al ejército, que sigue dando lugar a que los efectivos del Gobierno confisquen tierras, ganado, productos de la pesca y cultivos de la población civil y que al azar maten el ganado de los civiles para su propio consumo.
特别报告员感到关切的不断有传闻说政府在搞军事自给自足政策,这继续导致政府部队没收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。
Una de las propuestas presentadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio fue la de convertir la mitad de la deuda externa de 100 de los países muy endeudados y de ingresos medianos en fondos para programas de lucha contra la pobreza en las esferas de reforestación, construcción de vivienda popular, energía, ecoturismo, irrigación e instalaciones de transformación agrícola, regeneración de tierras, productividad agraria y proyectos que creen riqueza.
在千年发展目标五年审查首脑会议上提出的一项建议,将100个重债中等收入国家的一半外债变成扶贫案基金,用在植树、大规模造房、能源、生态旅游、灌溉以及收割后设施、土地修整、农业生产力以及创造财富的项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El meteoro llegó a Malawi justo al final de la temporada de lluvias, provocando inundaciones por el desbordamiento de ríos y otros cuerpos de agua, que destruyeron cultivos cuando los agricultores estaban a punto de cosechar sus productos.
这场风暴恰好在雨季结束时袭击了马拉维,导致河流和其他水域泛滥成灾,在农民即将收农产品时毁坏了庄稼。