1.La propiedad agrícola sigue estando fuertemente fragmentada.
1.农业地产仍然严重支。
15.El Sr. Hachani (Túnez) dice que, aunque la comunidad internacional manifiesta más interés en la tecnología de la información y las comunicaciones, la situación digital mundial está evolucionando de manera desproporcionada y fragmentaria.
15.Hachani先生(突尼斯)说,虽然国际社会对信息和通信技术明显感兴趣,但是,全球数字形势在以种不对称和支
的方式发展。
16.No obstante, se enfrenta a problemas similares a los de otras zonas de montaña del mundo: aumento del desempleo y la pobreza, modelos de desarrollo no sostenible, explotación excesiva de los recursos naturales, contaminación, deforestación, exceso de caza y fragmentación del hábitat.
16.喀尔巴阡山是数百万人的生活环境,还是欧洲发展最热的区域之——它也面临着世界其他山区所遇到的类似挑战:失业率上升、贫穷加剧、不可持续的发展形态、过度开采自然资源、污染、毁林、过度狩猎和生境支
。
17.Estas cifras son el reflejo de una economía destrozada y devastada por la guerra que padece una reducción constante de su capacidad de suministro como consecuencia de la prolongada ocupación y de cuatro años de destrucción y deterioro de la infraestructura pública y privada.
17.它反映了由于长期占领和四年对公共和私人基础设施的摧毁和自然毁损所造成的供应能力持续收缩、饱受战争摧残的经济支的惨景。
18.La propagación de los medios electrónicos de comunicación en los transportes de mercancías agravaba aún más las consecuencias de estas legislaciones fragmentarias y dispares y creaba además la necesidad de establecer normas uniformes para regular las cuestiones inherentes a la utilización de nuevas tecnologías.
18.货物运输中电子通信手段的使用日趋增多,使这些支、互不相同的法律造成的后果更为严重,因此需要统
特别涉及新技术应用问题的规定。
19.En este aspecto, no parece indicado proponer una definición específica en el texto: esta técnica presenta el inconveniente de dar lugar a una interpretación distinta de la misma noción en cada convención internacional, con el resultado de una fragmentación del derecho que no es de desear.
19.但似乎没有必要在案文中列入个具体定义:这种做法的缺陷是引起对各项国际公约中相同的概念作出不同的解释,导致法律的支
。
20.VIII.11 Con respecto a las transferencias de puestos propuestas en el párrafo VIII.6 supra, preocupa a la Comisión la posible fragmentación de la oficina del Secretario General Adjunto en una “oficina propiamente dicha” a cargo de un D-2 y una “oficina principal” a cargo de un D-1.
20.八.11. 关于上面第八.8段提到的调整提议,咨询委员会对那可能会使副秘书长办公室的工作变得支的情况表示关切,即分成
个由
D-2领导的“直属办公室”和
个由
D-1领导的“特干办公室”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Nos reunimos hoy y nuestro gobierno se encuentra ante una crisis de confianza, un establishment corrupto durante muchos años que ha extraído poder y riqueza de nuestros ciudadanos, mientras los pilares de nuestra sociedad estaban rotos.
今天我们相聚于此,我们政府正面临信任危机。多年来,一个腐败
权势集团从我们
公民身上榨取权力和财富,而我们社会
支柱却支离破碎,几乎破败不堪。