有奖纠错
| 划词

Los artículos se volvieron a distribuir por medio de UN Chronicle E-Alert y el Servicio de Noticias de UN Chronicle.

通过《联合国纪事》的电子服务和《联合国纪事》特稿处,还再次分发各篇文章。

评价该例句:好评差评指正

Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.

为便于发言者遵守时间限讲台上安装灯光系统,五分钟时间快用完时发出信号。

评价该例句:好评差评指正

Aunque es útil elaborar una lista estimativa de los tratados que seguirían vigentes durante un conflicto armado, es necesario profundizar en el tema.

虽然有关整个武装冲突期间仍然有效的条约的性清单是有用的,但需要进步拟订该清单。

评价该例句:好评差评指正

Señaló también que se incluirían referencias a los capítulos que hicieran referencia a cuestiones interinstitucionales relativas a las técnicas de gestión y eliminación de desechos.

还指出,还案文中插入相互参见的有关废物管理和废物处置技术的章次。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 357, la Junta recomendó que el UNICEF instaurase mecanismos de alerta automática y elaborase estadísticas de los recursos de tecnología de la información y de las comunicaciones.

第357段中,委员会建议儿童基金会使用信息和通信技术资源方面实行自和统计办法。

评价该例句:好评差评指正

Para analizar los efectos jurídicos de las manifestaciones señaladas tendremos en cuenta varios documentos que nos ofrecen indicaciones acerca de la forma de actuación desarrollada por la Confederación Helvética a este respecto.

为了分析有关声明的法律效果,必须审议几文件,这些文件对瑞士联邦这方面所采的方式给予

评价该例句:好评差评指正

La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.

会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的信息。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, habida cuenta de la cuestión del estatus político de Puerto Rico, la presencia de personal de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos en universidades puertorriqueñas recuerda constantemente que hay una ocupación colonial.

此外,鉴于政治地位问题,美国武装部队人员波多黎各大学的存常常是殖民占领的

评价该例句:好评差评指正

También ha sido útil recordar en el proyecto de artículo 17 que las condiciones establecidas para el ejercicio de la protección diplomática no impiden recurrir a otras acciones o procedimientos para garantizar la reparación del perjuicio.

第17条草案含有,说明虽为行使外交保护确立了条件,但并不排除为确保取得赔偿而诉诸其他行或程序,这也是有助益的。

评价该例句:好评差评指正

Una lista indicativa de estos factores naturales figura en el párrafo 1 del proyecto de artículo 9 (datos e información que se han de intercambiar) y en el párrafo 1 del proyecto de artículo 10 (parámetros que se han de vigilar).

第9条第1款(应交流的数据和资料)和第10条第1款(应监测的参数)列出这些自然因素的性清单。

评价该例句:好评差评指正

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含:如果受害人请求到避难所避难,她们的身份和住址会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令的人被起诉。

评价该例句:好评差评指正

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

海啸和现的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的致呼声,确实和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会出了份联合“法庭之友”,支持关于驳回该裁定的请求 (除其他外的理由是,如果减少能够推从事反竞争行为的当事方按照这些执行机构的赦免办法寻求从宽处理的激励力,威慑力就会受到破坏)。

评价该例句:好评差评指正

Los Gobiernos de Alemania, Bélgica, el Canadá, Irlanda, el Japón, los Países Bajos y el Reino Unido también presentaron comunicaciones en que instaban a que no se permitiera a sus ciudadanos omitir los sistemas de recursos de esos países en materia de daños causados por conductas antimonopolio, con lo que se alteraba el equilibrio de los intereses que sus respectivas legislaciones antimonopolio trataban de conciliar y se socavaban sus propios programas para hacer cumplir la legislación antimonopolio y de amnistía.

比利时、加拿大、德国、爱尔兰、日本、荷兰和联合王国政府也作出了,敦促不要允许本国公民绕过本国的反托拉斯损害补救办法,因为这样会打破其反托拉斯法所体现的各种相抵触的考虑之间的平衡,损害其自己的反托拉斯执法和赦免方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


连用, 连载, 连载小说, 连在一起的, 连长, 连指手套, 连珠, 连珠炮, 连珠炮似地提问, 连柱壁柱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

板鸭街头爆笑问答挑战

La pista que hay es llevarla ahí ya.

现在就给你。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Donde tú tienes bloqueados el email, las cosas para trabajar, pero no tienes bloqueados los mensajes...

屏蔽邮箱和与工作相关的软件,但是不屏蔽消息。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Nos seguimos viendo en los consejos que compartimos en ese vídeo.

在那个视频分享的中再见。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Si hay un espíritu en esta casa, por favor, hace una señal.

如果你确实存在 请给我一个

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 语时讯

Aquí te damos cinco claves para poder verlas.

里我们大家带来了五个重要的观测

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Le recordamos que el valor de su llamada fue de tres dólares el segundo.

,您的电话资费钟3美元。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Dame una pista. Eso, que me he quedado en blanco.

给我一个吧。我脑子里一片空白。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Creo que este vídeo en este momento ya se merece un like, una suscripción y campanita.

我想我认视频值得点赞、订阅和点亮更新

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por la foto parece que fuesen novios —sugerí, a ver si le pinchaba la memoria.

“从照片看来,他们好像是男女朋友?”我她,说不定可以帮她唤起一些记忆。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语词汇

¡Ohh! no te preocupes, vamos a ver las profesiones más conocidas a ver si te dan alguna idea.

别担心,让我们一起来看看常见的职业看能否给你点

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pega recaditos en tu casa que te recuerden la conducta que quieres mantener y por qué la quieres mantener.

在家里贴上醒自己你想坚持什么行什么想坚持。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Vamos a ver esos consejos, hoy os voy a dar dos consejos.

让我们看看,今天我将给大家两个

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

A continuación os voy a dar consejos, recomendaciones para acelerar vuestro aprendizaje.

下面我将供加速学习的和建议。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y dije, ¿por qué me está regalando esto? ¿Es una indirecta?

我说,你什么给我个?是吗?

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Volvemos la próxima semana con otro vídeo con consejos para viajar por España.

下周我们将带来另一个视频,其中包含西班牙旅行的

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y en ese chat de argentinos había tips , cosas que nos contábamos.

在那次阿根廷聊天中,有,我们互相告诉对方的事情。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español_Learn_Spanish

Entonces, bueno, él explicaba que el paso uno para crear nuevos hábitos es tener una señal.

所以,好吧,他解释说,养成新习惯的第一步是获得

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Bueno, pues aquí viene el consejo número dos: haz como si fueras hasta que lo seas.

好吧,第二条来了:假装你是直到你是。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

El consejo 3 es, si puedes permitírtelo, acompáñate de un profesor que te pueda ayudar y te sepa guiar.

3是, 如果你能负担得起,请有一位可以帮助你并知道如何指导你的老师陪伴。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

7 Consejos para la prueba de Expresión e interacción escritas Tendrás 50 minutos para realizar esta prueba.

书面表达和互动测试的 7 个 您将有 50 分钟的时间参加此测试。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


联防队员, 联合, 联合保险, 联合的, 联合抵制, 联合地, 联合国, 联合国安全理事会, 联合国开发计划署, 联合国宪章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接