Quién cree que será el sucesor de Aznar?
你认为谁将会接替阿斯纳尔?
Pero evidentemente esto no es sólo para buscar un relevo de la fuerza de trabajo, sino también para tratar de que los jóvenes nicaragüenses puedan tener una mayor autonomía, puedan desarrollar sus capacidades y, evidentemente, tengan un mayor nivel de inclusión social.
然而,这样做显然不只是为劳动人口提供接替者,而且还要努力确保尼拉瓜青年能够变得更独立,发展其能力,并更深入地参与社会。
El Gobierno debe adoptar medidas para abordar varias cuestiones, entre ellas la desnutrición de las niñas, la necesidad de asignar mayor prioridad al SIDA, la incidencia de neumonía entre las embarazadas y el reemplazo del sector privado como fuente principal de anticonceptivos.
政府必须采取措施,解决大量现存问题,包括女孩营养不良、有必要把艾滋病相关问题置于更优先的位置、肺炎(会影响到孕妇)及接替私营部门成为主要的避孕药具供应商。
Por último, no quisiera terminar esta intervención sin rendir homenaje, por su labor, a la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), cuya misión terminó en diciembre, y saludar su sustitución ordenada por la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea.
最后,我在结束发言不能不对其任务在去年12月结束的波斯尼亚和黑塞哥维那稳定部队所做的工作表示敬意并欢迎由欧洲联盟维持和平特派团接替它。
En una reunión celebrada el 17 de noviembre en Nairobi, el Consejo de Ministros de la IGAD convino en que se estableciera un equipo de vigilancia y seguimiento de la IGAD encargado de apoyar el proceso de paz en Somalia como sucesor del Comité de Facilitación de la IGAD.
伊特部长理事会于11月17日在内罗毕举行会议,同意设立伊特监测和后续行动小组,接替伊特促进委员会,继续支持索马里和平进程。
El observador de México, tomando la palabra en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC), ratificó su apoyo al Grupo de Trabajo y reafirmó su propósito de buscar a un experto para presentar su candidatura a dicho Grupo, a raíz la dimisión del Sr. Borges Martins.
墨西哥观察员代表拉丁美洲和勒比国家集团(拉集团)发言,他重申对工作组的支持,并确认该集团承诺将提名一名专家,作为工作组成员候选人,接替Borges Martins先生的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。