有奖纠错
| 划词

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代强调有必要制定简陋小镇的标,另一位代,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的保物,不但提供了有保障的使用权,且还得到了由于获得贷款的各种经济实惠。

评价该例句:好评差评指正

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括库存品在内的商业活动所涉货物保权的有效法律制度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为保物的资产的确切范围……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一旦, 一刀两断, 一刀切, 一道, 一得之功, 一得之愚, 一等, 一等功, 一等秘书, 一等品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接