有奖纠错
| 划词

31.14 Los recursos necesarios por valor de 399.900 dólares (véase el cuadro 31.5) corresponden al costo de los trámites y otros derechos que cobran los bancos por los servicios prestados.

14 所需经399 900美元是根据估计银行交易量计算,用于各种交易和银行提供服务其他手续

评价该例句:好评差评指正

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书手续

评价该例句:好评差评指正

La Tesorería necesita recursos para cargos bancarios (96.000 dólares) y derechos para un programa de titulación en el cual los oficiales de inversión recibirán formación en ética y reglamentación conforme a las directrices del Instituto de Analistas Financieros Titulados (35.300 dólares).

财务司上述资源用于银行手续(96 000美元)以及投资干事参加一个课程,按照注册金融分析师协会准则接受道德与规章培训以得证书用(35 300美元)。

评价该例句:好评差评指正

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机寄送联合国法律出版物手续用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务相关条款下列支。

评价该例句:好评差评指正

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机寄送联合国法律出版物手续用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务相关条款下列支。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF está de acuerdo en que sus servicios de adquisiciones, junto con los servicios de adquisiciones de las Naciones Unidas y otros servicios de compras públicos, y teniendo presentes las condiciones particulares de cada organización determinen si el cargo administrativo que cobra en concepto de recuperación de los gastos es apropiado.

儿童基金会同意以联合国和其他公共采购机作为其采购处基准,顾及各组织特点,并确定其为了回成本而手续数额是否恰当。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que es posible interponer una demanda por daños únicamente ante los tribunales y que antes de iniciar dicho proceso es necesario pagar la tasa de justicia, las ONG consideran que en la práctica la posibilidad de interponer demandas no está garantizada para todas las mujeres que viven en Estonia.

考虑到只有在法庭诉讼中才能提出赔偿要求,在法院诉讼之前则必须缴纳手续,非政府组织认为,实际上,还不能保证生活在爱沙尼亚所有妇女都能对损害进行索赔。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 272, la Junta recomendó que los servicios de adquisiciones del UNICEF, junto con los servicios de adquisiciones de las Naciones Unidas y otros servicios de compra públicos y teniendo presente las condiciones particulares de cada organización, determinasen si el cargo administrativo que cobra en concepto de recuperación de los gastos es apropiado.

在第272段中,委员会建议儿童基金会采购事务处与联合国以及其他公共采购部门在考虑到各组织具体情况基础上确定基准,确定其为了回成本而手续数额是否恰当。

评价该例句:好评差评指正

La disminución se ve compensada con un aumento de las necesidades en concepto de alquiler de un avión y operaciones conexas a raíz del aumento de los derechos de aterrizaje y servicios de tierra en los aeropuertos de Kigali y Arusha (18.700 dólares), de los gastos de agua, electricidad y otros servicios básicos (1.400 dólares), de los gastos de conservación de mobiliario y equipo (800 dólares) y de los cargos bancarios (3.700 dólares).

减少额与以下各项增加额相抵:由于基加利和阿鲁沙两个机场着陆和地勤均有所增加,因此租赁和作一架固定翼飞机所需经增加(18 700美元);水电(1 400美元);家具和设备保养(800美元);银行手续(3 700美元)。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del Fondo para el Desarrollo Industrial, distinto de los fondos generales, y respecto a los fondos fiduciarios, a partir del último bienio, los intereses devengados por las inversiones de los fondos, el saldo neto de los saldos bancarios, las ganancias realizadas como consecuencia del tipo de cambio y las pérdidas realizadas y sin realizar se representan como un pasivo en Cuentas por pagar - Otras cuentas. Al 31 de diciembre de 2004 las cantidades eran las siguientes

对于普通用途资金除外工业发展基金以及从上个两年期起对于信托基金来说,已扣银行手续基金投资所赚利息和已实现汇兑益已实现和未实现损失列为“应付账款—其他”内一项负债。

评价该例句:好评差评指正

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和通讯经(984 500美元);和(c) 支付、银行手续和其他杂项(459 600美元)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


invertir, investidura, investigable, investigación, investigador, investigar, investimento, investir, inveteradamente, inveterado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Es posible que te cobren una comisión.

可能是要收你

评价该例句:好评差评指正
西语情景

Por cierto, ¿hay comisión de apertura?

了,需要开户

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年1月合集

La autoridad señaló que desde 2003, la cuota para los retiros en ultramar ha sido de 100.000 yuanes por tarjeta al año.

当局指出,自2003年起,境外取款为每卡每年10万元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inviolable, inviolablemente, inviolado, invisibilidad, invisible, invisiblemente, invitación, invitado, invitador, invitar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接