Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.
联合国诞生于60年前的硝烟战火之中。
Para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el énfasis se ha desplazado, de un papel de supervisión u observación a una participación más activa en la solución de conflictos y para impedir la reanudación de las hostilidades.
对联合国维持和平人员来说,重点已经从起监测或观察作用转为积极参与解决和消除冲突,防止战火再燃。
También considera que la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para evitar que en las situaciones de conflicto los niños pasen a ser perpetradores de actos de violencia y para proteger a los niños del flagelo de la guerra y la explotación sexual.
代表团还认为国际社会必须进一步加强,防止儿童在武装冲突中演变为行凶者,保护儿童免遭战火摧残和性剥削的侵害。
La información recibida de los funcionarios de las Naciones Unidas indicaba que el aumento de la tensión entre diversas partes en dicho estado constituía un riesgo para el personal humanitario, que podía quedar atrapado en el fuego cruzado o ser blanco directo de los disparos.
联合国官员得到的信息显示,州各方之间紧张关系日益加剧将使人道主义工作人员面临被战火波及或为直接攻击的目标的危险。
En Sierra Leona, Liberia, Guinea-Bissau, la República Centroafricana y Burundi, las llamas de la guerra se han apagado, la transición política se ha completado y los países interesados se han preparado para entablar asociaciones con la comunidad internacional para la consolidación de la paz y el desarrollo.
在塞拉利昂、利里亚、几亚绍、中非共和国和布隆迪,战火已经被扑灭,政治过渡已经完,有关国家已经准备与国际社会在和平建设和发展方面建立伙伴关系。
Hace 60 años, al fin de esa horrenda tragedia que dejó tras de sí a más de 100 millones de víctimas, la comunidad internacional, teniendo en cuenta las lecciones aprendidas de ese conflicto, decidió crear una organización mundial —las Naciones Unidas, nuestro hogar común— para preservar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra.
六十年前,在造1亿多死难者的恐怖灾难结束后,国际社会根据从那次可怕冲突中吸取的教训,决定创建一个世界组织——联合国、我们共的家——以免后世再遭战火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Posiblemente creyera que yo aún estaba con Ramiro en Tánger, quizá imaginaba que pasaríamos aquella noche cenando en un hotel deslumbrante, rodeados de extranjeros despreocupados que bailaban entre plato y plato ajenos al penar del otro lado del Estrecho.
很以为我还跟拉米罗一起在丹吉尔,也许还想象着我们俩在某个豪华餐厅里享用平安大餐,周围是一群无忧无虑的外国人,歌舞升平,毫不理会海峡另一边的战火。