Hay que reemplazar la estabilidad macroeconómica por la micro estabilidad.
宏观稳定需要代之以微观稳定。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达一个主要信息是,竞争力概念是一种系统化内容,竞争优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级周密集体动和政策而形成。
Para la construcción de nuevas escuelas se cuenta con una herramienta de planeación que permite analizar microrregiones para determinar la ubicación de las nuevas escuelas, de tal manera que se satisfaga la demanda que se tenga en la zona de influencia de las escuelas.
建设新学校有规划手段,借此分析微观地区,确定新学校位置,以便满足特定地区需要。
Los países en desarrollo, como la India, no procuran hacer una microgestión; ante todo quieren asegurar que se establezca una financiación adecuada en las esferas de actividad que presentan para ellos un interés prioritario, es decir, en lo esencial, los sectores económico y social.
像印度这样发展中国家并不试图搞微观管理,发展中国家首先希望是确保预计相应资金,用于对他们而言具有重要意义活动领域,主要是和社会领域。
En cuarto lugar, a pesar de que las innovaciones son intervenciones limitadas relacionadas con la gobernanza o iniciativas a muy pequeña escala, pueden producir un efecto dominó en el sentido de que una innovación que se ha aplicado con éxito puede abrir la puerta a innovaciones en otros ámbitos.
第四,尽管创新只是有限施政干预或微观层次动,但它们能够产生多米诺骨牌效应,这是因为一个部门成功创新能够为其他领域创新打开大门。
La CEPAL, en colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, emprenderá este estudio para comprender en profundidad los efectos de las crisis macroeconómicas y externas sobre la pobreza, la desigualdad y la vulnerabilidad social, empleando análisis dinámicos de modelos de equilibrio general computable macroeconómicos y microeconómicos, para cada país.
拉加委会将与联合国其他伙伴合作开展这项研究,采用根据各国国情制定动态性宏观/微观可计算一般平衡模式分析法,深入理解宏观和外部冲击对贫穷、不平等和弱势群体影响。
La Comisión Consultiva opina que un órgano consultivo no vinculante, que no aspire a la microgestión, sería valioso en la medida en que se compartiría la carga de la adopción de decisiones y se podrían dar opiniones profesionales de carácter confidencial y aportar perspectivas sobre cuestiones que examinara el Director Ejecutivo.
咨询委员会相信,一个无意进微观管理非约束性咨询机构将有助于分担决策负担,可以就由执主任审议事项提供保密专业意见和看法。
El MM tendrá una doble función: subrayar los vínculos entre la aplicación de la Convención, el acceso a los mercados y el comercio en el marco normativo del país, prestar mayor atención a la movilización de recursos y encauzar las inversiones hacia un crecimiento y un desarrollo microeconómico en las zonas de tierras secas.
全球机制将起两种作用:突出揭示在国家政策范围内执《防治荒漠化公约》、市场入和贸易之间关系,进一步强调为干旱地区微观增长与发展调动资源和引导投资。
El PNUD ha apoyado también iniciativas nacionales para dar a conocer mejor el microdesarme y sus repercusiones en el desarrollo, ha influido en las reformas legislativas en materia de posesión y utilización de armas de fuego y ha ofrecido un marco para que los gobiernos nacionales hagan frente a los peligros de la proliferación de armas pequeñas.
开发计划署还支持各国举措,目是提高人们对微观裁军及其对发展影响认知,影响关于拥有和使用武器立法改革;为各国政府应付小武器泛滥危险提供一个框架。
Como seguimiento del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África y el plan de acción de la iniciativa sobre el medio ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Asamblea de la Unión Africana ha aprobado nuevas medidas, por medio de la Declaración de Sirte, sobre seguridad alimentaria, sistemas de alerta temprana, macro y micro financiaciones agrícolas, comercialización y desarrollo de las infraestructuras rurales.
遵循《非洲农业发展综合计划》和“非洲发展新伙伴关系”所涉《环境动计划》,非洲联盟大会通过《苏尔特宣言》采取了与粮食安全、预警系统、宏观和微观层面农业融资、销售及农村基础设施发展等相关进一步措施。
A nivel nacional, apoyará la capacidad para la formulación de políticas la asignación de recursos y la gestión de programas basadas en la realidad; a nivel de los proveedores de los servicios, intentará mejorar los sistemas de prestación de servicios en los planos de distrito y subnacional; y a nivel comunitario y familiar, promoverá la búsqueda de atención y tratamiento que influya en la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño.
在宏观(或国家)一级上,儿童基金会将支助建设基于证据决策、资源分配和方案管理能力;在综观(提供服务者)一级上,儿童基金会将设法改善区域和国家以下各级服务提供系统;在微观(社区和家庭)一级上,则将促进影响儿童生存、生长和发展照顾和寻求治疗为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soy neurocientífico que trabaja en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas y mi especialidad es el estudio microscópico de la corteza cerebral, que es la estructura que nos hace ser humanos.
我一名神经科家, 在 Consejo Superior de Investigaciones Científicas 工作, 我专长大脑皮层微观研究,大脑皮层使我们成为人类结构。
Hoy hablaremos de estos principios útiles en física, ingeniería, química y biología y que explican desde el mecanismo de una gigantesca locomotora hasta la función de la microscópica mitocondria y todos los procesos donde haya intercambio de energía.
今天我们将讨论这些在物理、工程、化和生物中有用原理,它们解释了从巨型机车机制到微观线粒体功能以及所有能量交换过程一切。