有奖纠错
| 划词

Ello permitiría detectar posibles lagunas y mejorar la coordinación.

这样会使利益有关者找到可能存在差距,彼此开展更好协调

评价该例句:好评差评指正

De haber más de un organismo encargado, ¿hay intercambio de información y coordinación de las actividades entre ellos?

如果是一个以上机构参与,这些机构彼此分享资料、协调活动吗?

评价该例句:好评差评指正

Parece que demasiada gente está tratando de hacer las mismas cosas en los mismos lugares sin coordinación alguna.

感觉是,太多试图在相同地区做同样事情,彼此之间毫无协调

评价该例句:好评差评指正

Esto contribuyó a la reanudación de la coordinación de seguridad entre las partes, una experiencia que debe aprovecharse y ampliarse.

双方态度有助于恢复彼此协调,应作为基础并加以推广。

评价该例句:好评差评指正

La integración es la medida en que los distintos sistemas de gestión están vinculados entre sí, son coherentes y contribuyen a la consecución de objetivos comunes.

整合性是指不同管理系统相互联系程度、彼此协调一致、是有助于达到共同目标。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad debían actuar de manera complementaria, de conformidad con sus mandatos respectivos, a fin de evitar duplicaciones.

尤其是,为了避免重叠,大会安全理事会应按照各自任务规定协调彼此活动。

评价该例句:好评差评指正

Ello fomenta la utilización de múltiples actores que actúan de consuno o con independencia, pero sabiendo que se está reuniendo y transfiriendo información personal con fines delictivos.

这就促使利用多个行为,他们或彼此协调行动,或相互独立,但是都知道是为了犯罪目而收集信息。

评价该例句:好评差评指正

Es en esta esfera donde la actuación del ACNUR y de la OIM guardan una estrecha relación y es necesario adoptar una perspectiva coherente y desplegar esfuerzos concertados.

正是在这一方面,难民事务高级专员办事处行动国际移徙组织行动是相辅相成,应该协调彼此观点,并做出一致努力。

评价该例句:好评差评指正

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要有一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维行动部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos además la importancia de aplicar un enfoque amplio a la prevención de los conflictos armados y la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría coordinen sus actividades, dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta.

我们进一步着重指出,必须采用全面方法预防武装冲突,并且安全理事会、大会秘书处需要在《宪章》规定各自任务范围内协调彼此活动。

评价该例句:好评差评指正

Alentó a los titulares de mandatos a fomentar y fortalecer la coordinación entre ellos mismos y a reflexionar sobre la conveniencia de establecer un mecanismo que coordinara las aportaciones de todos los titulares a las acciones e iniciativas conjuntas con miras a mejorar el sistema de procedimientos especiales.

她鼓励任务执行增强彼此之间协调,并考虑是应建立一套机制,协调所有任务执行对联合采取行动提出倡议投入,以求改进特别程序制度。

评价该例句:好评差评指正

La coordinación entre las organizaciones regionales, las agencias, los programas y las organizaciones no gubernamentales para apoyar al Gobierno de transición en el establecimiento de un entorno seguro y estable es, así, un elemento crucial para aprovechar al máximo, y de la forma más eficiente posible, todo el trabajo que se lleva a cabo en el terreno.

各区域组织、机构、规划署非政府组织为支持过渡政府建立安全稳定环境而彼此协调,乃是最有效充分利用目前一切实地工作重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos además la importancia de abordar la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias desde un enfoque coherente e integral y la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Secretario General coordinen sus actividades dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta.

我们进一步着重指出,必须采用一致、全面办法预防武装冲突,解决争端,而且安全理事会、大会、经济及社会理事会秘书长需要在《宪章》规定各自任务范围内协调彼此活动。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos además la importancia de aplicar un enfoque coherente e integral a la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias, así como la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Secretario General coordinen sus actividades dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta.

我们进一步着重指出,必须以一致、综合方式预防武装冲突,解决争端,而且安全理事会、大会、经济及社会理事会秘书长需要协调彼此在《宪章》规定各自任务范围内开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se acogió con beneplácito la labor de la Oficina del Asesor Especial sobre África en apoyo de la NEPAD, se sugirió que la Oficina debería seguir haciendo más hincapié en la labor de promoción para movilizar recursos financieros para África y fomentando la colaboración entre los departamentos de la sede y los organismos para dar una respuesta coordinada e integrada a la NEPAD.

与会者欢迎非洲问题特别顾问办公室为支持新伙伴关系而开展工作,同时提议,该办公室应继续进一步重视为非洲筹集财政资源宣传工作,促使总部各部/机构彼此合作,以协调综合方式处理新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一再, 一再请求, 一再挽留, 一再宣称, 一再指出, 一早, 一眨眼的工夫, 一盏灯, 一张, 一张白纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精

Por supervivencia, necesitamos estar totalmente sintonizados los unos con los otros.

了生存,我们彼此完全

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一阵咳嗽, 一阵枪声, 一阵热烈的掌声, 一阵笑声, 一阵雨, 一阵掌声, 一阵子, 一知半解, 一直, 一直往前走,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接