有奖纠错
| 划词

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad mundial debe respaldar a África en esos esfuerzos innovadores.

世界社会必须支持非洲的这些开拓性努力。

评价该例句:好评差评指正

También debería continuar el trabajo pionero de la UNCTAD en el Modo 4.

贸发会议也应当继续式4的开拓工作。

评价该例句:好评差评指正

Contiene disposiciones de gran importancia que promueven la representación de las mujeres en los partidos políticos y en el parlamento.

这也是一部开拓性的法律,增强了妇女在政党和议会的代表情况。

评价该例句:好评差评指正

La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable.

《宪法》第10条的修正案具有开拓性,因为许多国家都没有类似的立法。

评价该例句:好评差评指正

La exploración y la utilización del espacio ultraterrestre están adquiriendo una importancia cada vez mayor en la vida de la humanidad.

在人类活动开拓和使用外层空间具有日益重大的意义。

评价该例句:好评差评指正

Algunos jóvenes indican que se debería favorecer el espíritu empresarial en las zonas rurales, aunque no exclusivamente en el sector agrícola.

有些青年人表示,应在农村地区开拓“创业精神”,但不能仅限于农业。

评价该例句:好评差评指正

No todos los países podían ser como Dubai, China o la India, y por lo tanto era necesaria una visión más amplia.

并非每个国家都能成为迪拜、国或印度,因此需要开拓眼界。

评价该例句:好评差评指正

Ello conlleva voluntad política para negociar acuerdos multilaterales que contemplen estrategias a largo plazo y abran paso a nuevos mecanismos de financiamiento.

而这又需要有政治意愿,就开拓新的资金筹措式的长期战略的多边协定进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.

专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估开拓市场。

评价该例句:好评差评指正

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖义筹措资金面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作式。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos expresar nuestro reconocimiento al Embajador Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a otros miembros de la Mesa por su espíritu pionero y su liderazgo.

我们对经社会克兰大使和其他团成员的开拓精神和领导作用表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

También hay planes para ampliar los mercados del Caribe francoparlante y la Junta se está concentrando en el gran número de turistas franceses que visitan las islas francesas.

此外还拟订了开拓法属加勒比市场的计划,旅游局在集注意前往法属岛屿的大批法国游客。

评价该例句:好评差评指正

Separación química - Esta forma de enriquecimiento se basa en el hecho de que, debido a sus diferentes masas, los iones de estos isótopos pueden atravesar las “barreras” químicas a diferentes velocidades.

化学分离法——这种浓缩形式开拓了这样的工艺,即这些同位素离子由于其质量不同,它们将以不同的速率穿过化学“膜”。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del presente artículo no se aplican a las actividades de lucha contra una Potencia ocupante o una Potencia colonial para conseguir la independencia y realizar el derecho a la libre determinación.

本条不适用于为争取独立和自决权而对占领国或开拓殖民地的国家进行的斗争。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto señaló que no podría continuar su labor de vanguardia sobre estadísticas e indicadores a causa de limitaciones presupuestarias y no porque no estuviera abierto a la sugerencia de la Asesora Especial.

研训所指出,它未能继续进行统计数字和指标面的开拓性工作,这是因为受到预算的限制,而不是因为它不响应特别顾问的建议。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecimiento de la cooperación interregional y económica entre las comunidades económicas regionales con vistas a ampliar el espacio económico, los mercados y el comercio entre distintas regiones y dentro de ellas, y a promover economías de escala.

加强各区域经济共同体之间的区域和经济合作,以便扩展经济空间、促进区域内和区域间贸易及市场,并开拓规模经济。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性的磋商的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI, que ha conseguido mucho en lo que se refiere a la reforma y el cambio, debe seguir trabajando para la realización de los objetivos del Milenio, ofreciendo su experiencia e iniciativas innovadoras como ejemplo a seguir por otras organizaciones o agencias.

工发组织在改革和变革面取得了很大成就,它必须继续致力于实现千年发展目标,提供其专长和开拓性举措,成为其他组织和机构效仿的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme expresar mi convicción de que esta cumbre, con la amplia gama de cuestiones que examina y con las perspectivas que abre para nuestra Organización universal, será recordada como la nueva Cumbre del Milenio, digna del nombre de las Naciones Unidas.

最后,我表示确信:本次首脑会议面对着大批问题以及它为我们这一世界组织开拓的前景,将作为令联合国名副其实的新的千年首脑会议而留在人们的记忆

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哗然, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠行为, , , 滑板, 滑板车, 滑板运动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Sabemos que estáis pendientes de observar, descubrir, descifrar, investigar y explorar.

我们知道你们在观察,发现,探究和

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Siempre buscando aprender cosas nuevas y ampliar tus conocimientos.

你总是在学习事物,你的知识面。

评价该例句:好评差评指正
包记

O sea, estudio inglés realmente, más allá de por la profesión, que creo que bueno, pues que puede abrir fronteras, ¿no?

换句话说,我认为在工作之余学习英语,是很好的,这样可以边界,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Por su parte, los vándalos silingos descenderán directamente hasta la ciudad de Toletum, desde donde se expandirán hacia Emerita, Corduba y Cartago.

对于汪尔人来说,他们直接到了托莱多,从那里汪尔人继续,直至梅里,科尔杜巴和迦太基。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para el siglo XVII, el alcohol había pasado de simplemente animar a los animales a impulsar el comercio mundial y la exploración con todas sus consecuencias.

到了17世纪,酒精从一种能让动物感到晕眩的物质,演变成全球贸易和探险的重要产品,同时带来了种种影响。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Estabilizaremos el comercio de procesamiento, desarrollaremos el comercio electrónico transfronterizo y otras nuevas modalidades operativas y nuevos modelos, y apoyaremos a las empresas en la ampliación de mercados diversificados.

稳定加工贸易,发展跨境电商等模式,支持企业多元化市场。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues para mí la situación del COVID y de la cuarentena y todo esto me ha dado bastante amplitud acerca del sentimiento de las cosas pequeñas y apreciar las cosas mágicas que están a nuestro alrededor, ¿no?

对我来说,冠病毒、隔离以及所有这些事情了我的视野,让我感知到渺小,能够欣赏我们身边的奇妙事物。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Estos pioneros ganaron su lugar en la historia, no como conquistadores con buques de guerra, armas y espadas, sino que más bien se les recuerda como emisarios amistosos que lideraban caravanas de camellos y navegaban en buques cargados de tesoros.

这些事业之所以名垂青史,是因为使用的不是战马和长矛,而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮,而是宝船和友谊。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me propuso que nos reuniéramos a las cuatro, " para tomar juntos la leche, en el contiguo salón-bar que el progresismo de Zunino y de Zungri -los propietarios de mi casa, recordarás- inaugura en la esquina; confitería que te importará conocer" .

他邀我四点钟见面,“一起在附近的酒吧沙龙喝牛奶,那是有思想的苏尼诺和松格里——也就是我的房东,你记得吗——在街角的咖啡馆;你该见见这个场所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑旱冰, 滑行, 滑稽, 滑稽的, 滑稽的人, 滑稽反常的举止, 滑稽剧, 滑稽可笑, 滑稽可笑的, 滑稽可笑的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接